Planète Révélations
Bienvenu sur Planète Révélations, bonne visite à vous...
Planète Révélations
Bienvenu sur Planète Révélations, bonne visite à vous...
Planète Révélations
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Planète Révélations


 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-55%
Le deal à ne pas rater :
Coffret d’outils – STANLEY – STMT0-74101 – 38 pièces – ...
21.99 € 49.04 €
Voir le deal

Partagez
 

 Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
KING MASTER

KING MASTER

Autre / Ne pas divulguer Sagittaire Singe
Messages : 379
Date d'inscription : 15/08/2021
Age : 43

Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique Empty
MessageSujet: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique   Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique I_icon_minitimeDim 19 Sep 2021 - 16:37

Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique 4egSeI3qLvY22lHn4yIDrrU0ZNF



Un doctorant associe des tremblements inhabituels à Los Angeles à des scientifiques voyous,
qui transformeront en armes les secrets de Nikola Tesla et provoqueront des tremblements de terre massifs,
s'ils ne peuvent que retrouver son carnet perdu.
il film d actualité sur les armes a énergie dirigé l electricité gratuite que EDF nous la venS et bienssur HAARP
bon film en vo
by google
Revenir en haut Aller en bas
KING MASTER

KING MASTER

Autre / Ne pas divulguer Sagittaire Singe
Messages : 379
Date d'inscription : 15/08/2021
Age : 43

Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique Empty
MessageSujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique   Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique I_icon_minitimeDim 19 Sep 2021 - 21:23

ALLER CADEAUX LES SOUS TITRES VF  40 MN DE TRAVAIL

1
00:00:00,913 --> 00:00:05,265
[musique dynamique]
[vent hurlant]

2
00:00:06,136 --> 00:00:09,139
[vent hurlant]

3
00:00:09,182 --> 00:00:12,055
[tic-tac de l'horloge]

4
00:00:13,839 --> 00:00:16,711
[bruit d'air]

5
00:00:19,149 --> 00:00:22,065
[musique mystérieuse]

6
00:00:33,511 --> 00:00:36,122
[cliquetis de lettres]

7
00:00:41,910 --> 00:00:44,739
[clics de lettres]

8
00:00:49,875 --> 00:00:51,529
[bourdonnement d'énergie]

9
00:00:51,572 --> 00:00:54,271
[cliquetis de lettres]
[bourdonnement d'énergie]

10
00:00:54,314 --> 00:00:57,361
[musique excitante]

11
00:01:02,540 --> 00:01:06,500
♪ L'argent est le roi,
money's the queen ♪

12
00:01:06,544 --> 00:01:10,722
♪ L'argent est juste un vice
dont tout le monde a besoin ♪

13
00:01:10,765 --> 00:01:14,552
♪ L'argent est le roi,
money's the queen ♪

14
00:01:14,594 --> 00:01:19,078
♪ L'argent est juste un vice
dont tout le monde a besoin ♪

15
00:01:19,992 --> 00:01:21,211
- [Annonceur de la radio]
Nous sommes haut dans le ciel.

16
00:01:21,254 --> 00:01:23,430
C'est une belle journée
à Downtown L.A,

17
00:01:23,474 --> 00:01:24,953
où se tient le sommet économique mondial
économique mondial

18
00:01:24,997 --> 00:01:27,173
se réunira plus tard dans la semaine.

19
00:01:27,217 --> 00:01:29,001
Espérons que la vague
de secousses récentes

20
00:01:29,044 --> 00:01:30,829
ne gâchera pas leur fête.

21
00:01:30,872 --> 00:01:32,744
Bien sûr, peut-être que secouer
quelques bureaucrates

22
00:01:32,787 --> 00:01:34,746
n'est pas une si mauvaise chose.

23
00:01:35,834 --> 00:01:40,230
♪ Je n'ai pas besoin d'une âme,
I don't need a face ♪

24
00:01:40,272 --> 00:01:44,234
♪ Tout ce dont j'ai besoin
money can replace ♪

25
00:01:44,277 --> 00:01:49,064
♪ Weigh it down, let
it, weigh it down ♪

26
00:01:49,804 --> 00:01:54,808
[bruit d'hélices d'hélicoptère]

27
00:01:54,853 --> 00:01:57,682
- Gavin, mon argent
va juste ici.

28
00:01:58,639 --> 00:02:01,294
- [Gavin] M. Cole,
vous pourriez peut-être reculer un peu.

29
00:02:01,338 --> 00:02:04,036
- Le futur Douglas Cole Plaza.

30
00:02:04,079 --> 00:02:07,953
Je ne financerai plus cette
recherches sur Tesla.

31
00:02:07,996 --> 00:02:10,216
Quelle vue !

32
00:02:10,260 --> 00:02:13,654
[téléphone qui vibre]
[bruit de sirène]

33
00:02:13,698 --> 00:02:14,568
C'est Cole.

34
00:02:15,830 --> 00:02:19,269
Non, je n'ai pas signé pour ça.

35
00:02:19,312 --> 00:02:22,185
Alors trouvez une autre
solution, je m'en vais.

36
00:02:22,228 --> 00:02:23,142
[M. Cole crie]

37
00:02:23,186 --> 00:02:24,709
- M. Cole, s'il vous plaît !

38
00:02:24,752 --> 00:02:26,450
S'il vous plaît.

39
00:02:26,493 --> 00:02:27,755
[musique entraînante]

40
00:02:27,799 --> 00:02:28,843
[bruit d'énergie]

41
00:02:28,887 --> 00:02:32,064
- Saute, saute, saute.

42
00:02:32,107 --> 00:02:34,066
Maintenant.
- M. Cole ?

43
00:02:34,109 --> 00:02:35,285
M. Cole.

44
00:02:35,328 --> 00:02:36,199
- Sautez.

45
00:02:36,242 --> 00:02:37,025
[M. Cole gémit]

46
00:02:37,069 --> 00:02:38,636
Saut.

47
00:02:38,679 --> 00:02:40,246
Saut.

48
00:02:40,290 --> 00:02:43,554
[bip de l'appareil]
[M. Cole gémit]

49
00:02:43,597 --> 00:02:45,860
- M. Cole, s'il vous plaît !

50
00:02:47,340 --> 00:02:48,863
- Sautez, sautez.

51
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
Saute, saute !

52
00:02:53,564 --> 00:02:54,565
[M. Cole gémit]

53
00:02:54,608 --> 00:02:55,827
Maintenant !

54
00:02:55,870 --> 00:02:56,958
[M. Cole crie]

55
00:02:57,002 --> 00:02:58,569
- M. Cole !

56
00:02:58,612 --> 00:03:01,441
[musique de suspense]

57
00:03:14,149 --> 00:03:18,676
[objets qui cliquettent]
[bruit de sirène]

58
00:03:18,719 --> 00:03:22,810
♪ Designed to bring
à vous, ooh hoo ♪

59
00:03:26,727 --> 00:03:28,686
[chien aboie]

60
00:03:28,729 --> 00:03:31,297
[Esther soupire]

61
00:03:32,298 --> 00:03:36,911
[musique de suspense]
[grondement du sol]

62
00:03:47,966 --> 00:03:49,097
[fermeture d'une porte de voiture]

63
00:03:49,141 --> 00:03:51,709
[bruit d'hélices d'hélicoptère]

64
00:03:51,752 --> 00:03:53,145
- George.

65
00:03:53,188 --> 00:03:55,234
Ouais, je viens de sentir
une autre secousse en ville.

66
00:03:55,278 --> 00:03:56,670
[soupirs] Je serai de retour dans une heure,

67
00:03:56,714 --> 00:03:57,671
mais j'ai besoin que tu vérifies
les cartes sismiques

68
00:03:57,715 --> 00:03:59,020
et que tu trouves la ligne de faille.

69
00:04:00,631 --> 00:04:02,154
Ecoute, George, quelque chose
n'était pas naturel

70
00:04:02,197 --> 00:04:04,069
à propos de celui-ci, ok ?

71
00:04:04,112 --> 00:04:06,506
Non, je sais, je sais, il suffit
d'imprimer les tableaux.

72
00:04:06,550 --> 00:04:08,116
- [Annonceur radio] Le président
Trump a appelé l'arme sonique

73
00:04:08,160 --> 00:04:11,381
attaques contre des diplomates américains
à Cuba très inhabituelles

74
00:04:11,424 --> 00:04:14,209
et a estimé que Cuba
était responsable.

75
00:04:14,253 --> 00:04:16,386
Cela concorde avec
une histoire en provenance de Chine,

76
00:04:16,429 --> 00:04:19,257
où des employés du gouvernement américain
ont été victimes de,

77
00:04:19,302 --> 00:04:22,305
selon leurs mots, "Quelque chose
que nous n'avons jamais vu auparavant."

78
00:04:22,348 --> 00:04:24,002
- Euh, Paul Dahlset.

79
00:04:24,045 --> 00:04:26,787
- [Annonceur radio] Secrète
L'expansion militaire chinoise.

80
00:04:26,831 --> 00:04:31,575
- Et elle a dit

81
00:04:34,665 --> 00:04:35,796
J'ai compris.

82
00:04:36,971 --> 00:04:38,451
Elle a des enfants.

83
00:04:39,757 --> 00:04:42,629
Et tu sais, elle ne,
elle ne vit pas à proximité.

84
00:04:43,413 --> 00:04:44,805
Ce n'est pas Santa Monica.

85
00:04:49,941 --> 00:04:52,378
C'est, c'est une
bénédiction déguisée.

86
00:04:54,249 --> 00:04:56,730
Je ne veux pas qu'elle
qu'elle me voie ici.

87
00:04:58,384 --> 00:05:00,647
Je ne veux pas que quelqu'un
me voit ici.

88
00:05:00,691 --> 00:05:03,955
Je veux dire, toi, c'est,
tu sais ce que je veux dire ?

89
00:05:03,998 --> 00:05:06,000
Tu es juste, tu es nouvelle.

90
00:05:07,175 --> 00:05:09,961
[claquement de talons]

91
00:05:10,004 --> 00:05:11,571
Tu as de la compagnie.

92
00:05:14,226 --> 00:05:15,836
- Je vois que tu t'es fait un nouvel ami.

93
00:05:17,055 --> 00:05:18,056
Hé, je, euh.

94
00:05:20,537 --> 00:05:22,234
Je t'ai acheté quelque chose.

95
00:05:22,277 --> 00:05:25,585
[musique country douce]

96
00:05:31,243 --> 00:05:32,592
[Esther soupire]

97
00:05:32,636 --> 00:05:33,419
Paul.

98
00:05:37,118 --> 00:05:39,599
- Arrête de signer, je
je peux lire sur tes lèvres.

99
00:05:41,427 --> 00:05:42,907
Et je n'ai pas besoin d'aide.

100
00:05:43,864 --> 00:05:45,692
- Tout le monde a besoin d'aide parfois.

101
00:05:47,259 --> 00:05:52,264
[murs qui grondent]
[musique de suspense]

102
00:05:53,265 --> 00:05:55,702
[objets qui cliquettent]

103
00:05:55,746 --> 00:05:57,269
[bruit d'air]

104
00:05:57,312 --> 00:06:00,228
[coups de feu lointains]

105
00:06:00,272 --> 00:06:01,142
[explosion]

106
00:06:01,186 --> 00:06:02,274
Paul.

107
00:06:02,317 --> 00:06:03,536
Hey.

108
00:06:03,580 --> 00:06:05,712
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.

109
00:06:05,756 --> 00:06:07,279
Attends, mec, regarde-moi.

110
00:06:07,322 --> 00:06:10,021
Allez, mec, regarde
regarde moi, regarde moi !

111
00:06:10,064 --> 00:06:11,457
- Est-ce qu'il va bien ?

112
00:06:11,501 --> 00:06:12,545
- Madame, je pense
que vous devriez partir.

113
00:06:12,589 --> 00:06:13,459
Allez, regardez-moi.

114
00:06:13,503 --> 00:06:14,678
Respirez !

115
00:06:14,721 --> 00:06:15,330
Maintenant !

116
00:06:16,288 --> 00:06:17,681
Respirez.

117
00:06:17,724 --> 00:06:20,727
Allez, regardez-moi, respirez.

118
00:06:20,771 --> 00:06:22,163
[Paul halète]

119
00:06:22,207 --> 00:06:24,427
Allez, bien.

120
00:06:26,429 --> 00:06:28,039
- Excusez-moi.

121
00:06:28,082 --> 00:06:30,650
Pour Paul, anonyme s'il vous plaît,
Je veux qu'il l'utilise.

122
00:06:31,477 --> 00:06:32,260
- Mme Dahlset.

123
00:06:34,045 --> 00:06:35,220
[Esther expire]

124
00:06:35,263 --> 00:06:37,396
Mme Dahlset, un mot.

125
00:06:38,615 --> 00:06:41,226
Si je peux me permettre, Esther,
il ne le dira jamais,

126
00:06:41,269 --> 00:06:43,010
mais il apprécie que vous soyez venue.

127
00:06:44,098 --> 00:06:45,709
- J'en doute.

128
00:06:45,752 --> 00:06:49,147
Pour lui, le fait qu'il soit
ici est entièrement de ma faute.

129
00:06:49,190 --> 00:06:51,845
Je dois aller à l'université,
et il a pu aller en Syrie.

130
00:06:51,889 --> 00:06:55,545
- Chéri, j'ai vu
des soldats piégés

131
00:06:55,588 --> 00:06:58,156
par les voix dans
leur esprit pour toujours,

132
00:06:58,199 --> 00:07:00,288
tandis que d'autres
s'en sortent tout simplement.

133
00:07:00,332 --> 00:07:01,768
S'il veut gagner la bataille,

134
00:07:01,812 --> 00:07:04,118
il doit savoir que quelqu'un
croit en lui.

135
00:07:05,685 --> 00:07:06,991
- J'ai essayé.

136
00:07:08,949 --> 00:07:10,908
Je ne peux pas le sauver de lui-même.

137
00:07:10,951 --> 00:07:11,996
- Tu ne peux pas.

138
00:07:12,692 --> 00:07:13,998
L'amour peut.

139
00:07:16,522 --> 00:07:17,915
signifier le monde pour lui,

140
00:07:17,958 --> 00:07:20,091
si tu l'invites juste
pour quelques jours.

141
00:07:20,134 --> 00:07:21,919
Donnez-lui une pause de tout cela.

142
00:07:22,572 --> 00:07:24,312
[musique douce]

143
00:07:24,356 --> 00:07:29,361
[claquement de talons]
[chien qui aboie]

144
00:07:35,019 --> 00:07:36,324
[fermeture de porte de voiture]

145
00:07:36,368 --> 00:07:39,502
[Esther soupire]

146
00:07:39,545 --> 00:07:42,113
[musique douce]

147
00:07:53,211 --> 00:07:55,952
[cliquetis de ceinture de sécurité]

148
00:07:55,996 --> 00:07:58,738
[bruit de moteur]

149
00:08:00,392 --> 00:08:02,873
[musique douce]

150
00:08:06,441 --> 00:08:07,791
- [TV Reporter] Un
3.2 le gobelet a basculé

151
00:08:07,834 --> 00:08:09,619
le centre-ville de Los Angeles aujourd'hui.

152
00:08:09,662 --> 00:08:11,708
Heureusement, personne n'a été blessé.

153
00:08:11,751 --> 00:08:14,624
Les représentants du gouvernement ont promis
qu'il n'y aura pas de retard

154
00:08:14,667 --> 00:08:18,584
du G-20 au centre-ville malgré
ces récentes secousses de Los Angeles.

155
00:08:18,628 --> 00:08:21,413
Dans d'autres nouvelles, le temps a
a changé assez rapidement,

156
00:08:21,456 --> 00:08:24,285
comme vous l'avez remarqué, et nous allons
et nous allons en parler davantage.

157
00:08:24,329 --> 00:08:26,157
- Hey, Siri, TV éteinte.

158
00:08:28,028 --> 00:08:29,943
- George, donne-moi les graphiques.

159
00:08:31,771 --> 00:08:33,424
Allez.

160
00:08:33,467 --> 00:08:36,471
- Qu'est-ce qui est si important, hmm ?

161
00:08:36,515 --> 00:08:38,385
- Quelque chose ne va pas ici.

162
00:08:39,212 --> 00:08:41,825
Ok, vous voyez cette courbe ?

163
00:08:41,868 --> 00:08:44,479
C'est censé avoir cette forme
de cette façon, mais c'est inversé.

164
00:08:45,437 --> 00:08:46,830
Regarde, c'est juste au-dessus
la ligne de faille dormante

165
00:08:46,873 --> 00:08:49,267
que nous avons trouvé après
le tremblement de terre de 94.

166
00:08:49,310 --> 00:08:51,399
Ça va tout droit
à travers le centre ville.

167
00:08:51,443 --> 00:08:52,836
Apporte la carte.
- Je l'ai.

168
00:08:57,014 --> 00:08:58,581
- Ok.

169
00:08:58,624 --> 00:08:59,625
- Quel est le problème, nous
on a 400 tremblements par an.

170
00:08:59,669 --> 00:09:01,279
- Non, non, non, non, non, non.

171
00:09:01,322 --> 00:09:04,456
C'est une ligne de faille verticale
verticale, pas horizontale.

172
00:09:04,499 --> 00:09:06,589
Dans tout le centre ville, les
gratte-ciel ont été construits

173
00:09:06,632 --> 00:09:09,809
sur des rouleaux pour résister
aux secousses horizontales.

174
00:09:09,853 --> 00:09:13,073
Un tremblement de terre vertical de cette taille
pourrait faire s'effondrer la moitié du centre-ville.

175
00:09:13,117 --> 00:09:14,509
Je dois le dire au professeur.

176
00:09:14,553 --> 00:09:16,294
- N'es-tu pas censé
être en classe en ce moment ?

177
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
Oui, tu devrais te dépêcher.

178
00:09:20,167 --> 00:09:22,605
- Maintenant, grâce à son
travail sur la fréquence,

179
00:09:22,648 --> 00:09:25,999
Nikola Tesla a utilisé le courant alternatif

180
00:09:26,043 --> 00:09:30,438
pour éclairer l'exposition universelle de 1893
l'exposition universelle de Chicago de 1893,

181
00:09:31,483 --> 00:09:33,311
avec des résultats spectaculaires.

182
00:09:34,442 --> 00:09:38,011
Cela a dû sembler vraiment
miraculeux à l'époque.

183
00:09:38,055 --> 00:09:39,665
Et maintenant certains d'entre vous ont
des ampoules devant eux.

184
00:09:39,708 --> 00:09:40,710
Pouvez-vous les tenir dans
dans votre main pour un moment ?

185
00:09:40,753 --> 00:09:42,668
Juste comme ça.

186
00:09:42,712 --> 00:09:45,366
Imaginez si vous voulez
cette bobine est la Terre.

187
00:09:45,410 --> 00:09:49,240
Tesla, en faisant rebondir certaines
fréquences sur l'ionosphère

188
00:09:49,283 --> 00:09:51,851
et en utilisant la Terre
comme une batterie géante,

189
00:09:51,895 --> 00:09:55,855
Tesla disait qu'il pouvait
fournir une énergie gratuite illimitée

190
00:09:55,899 --> 00:10:00,120
et sans fil à
n'importe quel endroit de la planète.

191
00:10:00,164 --> 00:10:03,384
[bourdonnement d'électricité]
[étudiants haletants]

192
00:10:03,428 --> 00:10:07,475
Ooh, impressionnant, hein ?

193
00:10:07,519 --> 00:10:11,044
Maintenant, malheureusement, le
financier JP Morgan,

194
00:10:11,088 --> 00:10:13,046
est le principal investisseur de Tesla,

195
00:10:13,090 --> 00:10:17,137
voulait monétiser cette
source d'énergie révolutionnaire,

196
00:10:17,181 --> 00:10:19,749
pas simplement la distribuer
gratuitement comme Tesla l'a fait.

197
00:10:19,792 --> 00:10:25,058
Donc, Morgan a retiré son financement
et a arrêté le projet.

198
00:10:25,537 --> 00:10:27,104
[clic à distance]

199
00:10:27,147 --> 00:10:32,152
Un siècle plus tard, cette
cette même puissance est utilisée aujourd'hui

200
00:10:32,936 --> 00:10:34,458
dans nos téléphones portables.

201
00:10:34,502 --> 00:10:38,071
[bruits de pas]

202
00:10:38,115 --> 00:10:38,898
- Hey.

203
00:10:40,900 --> 00:10:44,730
- Mais peut-être le plus important
travail inachevé le plus important

204
00:10:44,774 --> 00:10:47,733
de Tesla était dans la
la zone que nous connaissons aujourd'hui

205
00:10:47,777 --> 00:10:52,129
comme High-frequency Active
Auroral Research, ou HAARP.

206
00:10:52,172 --> 00:10:53,696
[clic de porte]

207
00:10:53,739 --> 00:10:56,350
Vous voyez, Tesla croyait que
tout, toute la nature,

208
00:10:56,394 --> 00:10:59,963
toutes les choses, tout ce que nous voyons,
tout ce que nous connaissons,

209
00:11:00,006 --> 00:11:01,965
c'est le temps qu'il fait,
ce sont les tremblements de terre,

210
00:11:02,008 --> 00:11:04,141
c'est même l'esprit humain.

211
00:11:04,184 --> 00:11:08,754
Tout cela est régi
par la fréquence.

212
00:11:09,755 --> 00:11:14,934
De minuscules vibrations qui
animent ou détruisent.

213
00:11:16,153 --> 00:11:21,288
Un exemple concret. Quand le
vent dans l'État de Washington

214
00:11:21,332 --> 00:11:24,161
a atteint la fréquence de résonance
de résonance du puissant

215
00:11:24,204 --> 00:11:29,209
Tacoma Narrows Bridge, il
s'est cassé comme un cure-dent.

216
00:11:29,732 --> 00:11:31,429
[éclaboussures d'eau]

217
00:11:31,472 --> 00:11:34,258
Vous voyez, Tesla croyait que si
vous contrôlez la résonance

218
00:11:34,301 --> 00:11:38,218
fréquence d'un objet,
vous contrôlez cet objet.

219
00:11:38,262 --> 00:11:41,569
Que ce soit un pont,
la météo, un tremblement de terre,

220
00:11:43,397 --> 00:11:44,659
même une pensée humaine.

221
00:11:46,879 --> 00:11:51,188
Un fait amusant, mais un peu sinistre.

222
00:11:51,231 --> 00:11:54,931
Quand Tesla est mort, le
gouvernement a envahi ses bureaux

223
00:11:54,974 --> 00:11:57,629
et a saisi toutes ces recherches

224
00:11:57,672 --> 00:11:59,936
au nom de la
sécurité nationale.

225
00:11:59,979 --> 00:12:02,155
Mais Tesla était rusé,

226
00:12:02,199 --> 00:12:05,071
et il a confié toutes ses
notes et recherches les plus critiques

227
00:12:05,115 --> 00:12:08,205
dans un cahier particulier
qu'il a caché.

228
00:12:08,248 --> 00:12:09,467
Imaginez.

229
00:12:10,163 --> 00:12:13,645
Imaginez, si vous le voulez bien
ce que tu pourrais faire

230
00:12:14,646 --> 00:12:17,301
si vous mettiez la main sur
le site

231
00:12:17,344 --> 00:12:20,870
- Professeur, n'a-t-il pas
il a aussi dit que nous devrions,

232
00:12:20,913 --> 00:12:23,916
"Empêcher la reproduction
les inaptes par la stérilisation" ?

233
00:12:25,135 --> 00:12:27,833
- Quelqu'un a fait
sa lecture, très bien.

234
00:12:27,877 --> 00:12:31,184
Oui, Tesla était intéressé
par le contrôle des naissances,

235
00:12:31,228 --> 00:12:35,188
mais contrairement à certains de ses
eugénistes contemporains,

236
00:12:35,232 --> 00:12:38,626
il était plus intéressé par
l'amélioration de l'humanité,

237
00:12:38,670 --> 00:12:42,065
pas seulement à créer
une sorte de race supérieure.

238
00:12:42,108 --> 00:12:46,547
Pensez-y, si vous le voulez bien, comme
une sorte d'évolution bénigne.

239
00:12:47,853 --> 00:12:52,510
Ah, Ms. Dahlset, voudriez-vous
d'édifier Mme Smith ?

240
00:12:52,553 --> 00:12:55,861
- Je pense que Tesla savait
de la sélection naturelle

241
00:12:55,905 --> 00:12:57,645
que seuls les
forts survivront.

242
00:12:57,689 --> 00:12:59,865
- Mais les hommes ne sont-ils pas tous
hommes ne sont-ils pas tous créés égaux ?

243
00:12:59,909 --> 00:13:02,520
- Ah, bien, laissez-moi prendre
cela dans les propres mots de Tesla.

244
00:13:02,563 --> 00:13:04,261
Pour citer Tesla, il a dit,

245
00:13:04,304 --> 00:13:06,698
"La science n'est qu'une
perversion d'elle-même,

246
00:13:06,741 --> 00:13:09,744
"à moins qu'elle n'ait comme
son but ultime

247
00:13:09,788 --> 00:13:12,704
"l'amélioration de l'humanité."

248
00:13:12,747 --> 00:13:14,967
N'est-ce pas, M. Harris ?

249
00:13:15,011 --> 00:13:16,273
M. Harris !

250
00:13:16,316 --> 00:13:20,886
Vous voyez, j'ai contrôlé
la fréquence de résonance

251
00:13:20,930 --> 00:13:23,541
de Mr. Harris, et donc
je contrôle Mr. Harris.

252
00:13:24,847 --> 00:13:26,936
- Est-il vrai qu'en tant qu'étudiant
vous mettez de gros haut-parleurs

253
00:13:26,979 --> 00:13:29,982
dans le sous-sol de votre résidence pour
trouver la fréquence de résonance,

254
00:13:30,026 --> 00:13:32,245
et vous l'avez presque fait tomber ?

255
00:13:32,289 --> 00:13:33,072
- Ah...

256
00:13:34,595 --> 00:13:36,989
Pour le moment, je ne peux ni
ni confirmer ce rapport.

257
00:13:37,033 --> 00:13:39,949
[cloche qui sonne]
Bon, les examens de mi-session, vendredi !

258
00:13:39,992 --> 00:13:43,387
Ceux qui ne parviennent pas à
évoluer, ne réussiront pas !

259
00:13:43,430 --> 00:13:45,258
Merci beaucoup.

260
00:13:45,302 --> 00:13:48,174
[bruits de pas]
[étudiants qui discutent]

261
00:13:48,218 --> 00:13:51,264
Voilà, c'est fait.

262
00:13:51,308 --> 00:13:53,919
Le thé à la camomille de Quintin.

263
00:13:53,963 --> 00:13:58,315
Juste le remède pour une longue journée
de conférences interminables, hm ?

264
00:13:59,316 --> 00:14:00,360
Mm.

265
00:14:01,231 --> 00:14:02,972
Tu sais, je n'ai pas pu
m'empêcher de remarquer

266
00:14:03,015 --> 00:14:05,409
que tu étais un peu
en retard ce matin,

267
00:14:05,452 --> 00:14:08,803
et que ta réponse en classe était
un peu moins que convaincante.

268
00:14:08,847 --> 00:14:10,762
- Pourquoi ne pas simplement
utiliser ta montre-bracelet ?

269
00:14:10,805 --> 00:14:12,024
Ca marche.

270
00:14:12,068 --> 00:14:13,547
Qu'est-ce qui se passe avec toi
et ce vieux truc ?

271
00:14:13,591 --> 00:14:14,897
- Cette vieille chose ?

272
00:14:14,940 --> 00:14:17,116
Ceci, ma chère, est
une édition spéciale.

273
00:14:17,160 --> 00:14:19,597
Savez-vous que Tesla
avait l'habitude de vendre ces choses

274
00:14:19,640 --> 00:14:22,339
de temps en temps pour
mettre de la nourriture sur sa table ?

275
00:14:22,382 --> 00:14:24,994
Et celui-ci a une, vous voyez
il y a une rayure sur le T,

276
00:14:25,037 --> 00:14:27,518
ce qui le rend très spécial.

277
00:14:27,561 --> 00:14:30,608
Mais vous évitez
le sujet.

278
00:14:30,651 --> 00:14:32,610
Vous êtes allé voir votre frère
ce matin, n'est-ce pas ?

279
00:14:32,653 --> 00:14:34,786
- Ce n'est pas ce dont je suis
ici pour parler.

280
00:14:34,829 --> 00:14:38,224
- Quoi qu'il en soit, si
vous voulez atteindre le succès

281
00:14:38,268 --> 00:14:42,402
en science, vous devez mettre
les distractions de côté et se concentrer.

282
00:14:44,013 --> 00:14:45,449
Tu sais, Esther, je
n'ai pas de fille,

283
00:14:45,492 --> 00:14:48,539
mais si j'en avais une, je voudrais
qu'elle soit comme toi,

284
00:14:48,582 --> 00:14:50,367
avec tes talents particuliers.

285
00:14:50,410 --> 00:14:51,759
Le vent est une source d'inspiration, Esther,

286
00:14:51,803 --> 00:14:54,153
et les moulins à vent sont
en nombre limité.

287
00:14:57,635 --> 00:14:59,463
- C'est mon frère,
et il souffre.

288
00:14:59,506 --> 00:15:01,334
Je ne peux pas l'ignorer.

289
00:15:01,378 --> 00:15:03,597
- Je sais, et tu as déjà fait
beaucoup pour lui déjà,

290
00:15:03,641 --> 00:15:06,644
mais la science a besoin
de votre don spécial.

291
00:15:06,687 --> 00:15:08,689
Donc, la science peut aider la société

292
00:15:08,733 --> 00:15:10,735
et aider votre frère
en cours de route.

293
00:15:10,778 --> 00:15:12,824
- [raclement de gorge] Je, hum...

294
00:15:12,867 --> 00:15:15,000
Je vous ai apporté ça pour vous le montrer.

295
00:15:15,044 --> 00:15:16,610
[musique de suspense]

296
00:15:16,654 --> 00:15:17,872
- C'était quand ?

297
00:15:17,916 --> 00:15:21,659
- Aujourd'hui, en ville, juste
près de cette ligne de faille.

298
00:15:21,702 --> 00:15:22,616
- Eh bien, c'est un...

299
00:15:23,617 --> 00:15:24,575
C'est une contre-vague.

300
00:15:24,618 --> 00:15:26,403
C'est, c'est sérieux.

301
00:15:26,446 --> 00:15:28,579
- Avez-vous déjà vu un
schéma comme celui-ci ?

302
00:15:29,232 --> 00:15:30,059
[le téléphone vibre]

303
00:15:30,102 --> 00:15:32,017
- Oh, excusez-moi.

304
00:15:32,061 --> 00:15:33,410
[musique dramatique]

305
00:15:33,453 --> 00:15:34,019
- [Esther] Est-ce que tout va bien ?

306
00:15:34,063 --> 00:15:34,846
- Euh.

307
00:15:36,152 --> 00:15:41,026
Ouais, je dois juste, je dois
m'occuper de quelque chose.

308
00:15:41,853 --> 00:15:43,420
C'était juste, quelque chose
est apparu.

309
00:15:43,463 --> 00:15:44,856
Est-ce que vous...

310
00:15:44,899 --> 00:15:47,946
Est-ce que ça te dérangerait de couvrir
mes cours pour moi ?

311
00:15:47,990 --> 00:15:49,817
Je dois prendre ces cours.

312
00:15:49,861 --> 00:15:51,080
- Oh, en fait, vous savez quoi ?

313
00:15:51,123 --> 00:15:52,864
Je voulais garder ce
pour mes recherches.

314
00:15:52,907 --> 00:15:54,822
Avez-vous fini avec
mes notes sur ma thèse ?

315
00:15:54,866 --> 00:15:56,433
- Oui, elles sont chez moi.

316
00:15:56,476 --> 00:15:57,651
Je vais...

317
00:15:57,695 --> 00:15:59,262
Je vais les laisser dans ma boîte aux lettres.

318
00:16:01,394 --> 00:16:02,656
- Ok.

319
00:16:02,700 --> 00:16:06,399
[musique de suspense]

320
00:16:06,443 --> 00:16:08,923
[ronronnement de la voiture]

321
00:16:10,142 --> 00:16:14,059
[musique de suspense]

322
00:16:14,103 --> 00:16:18,846
[bruits de pas]
[musique de suspense]

323
00:16:22,720 --> 00:16:25,636
[grincement de la porte]

324
00:16:26,724 --> 00:16:29,727
[musique de suspense]

325
00:16:56,928 --> 00:16:59,931
[musique de suspense]

326
00:17:04,675 --> 00:17:07,372
[Esther halète]

327
00:17:07,417 --> 00:17:10,420
[musique de suspense]

328
00:17:24,737 --> 00:17:27,479
[Esther halète]

329
00:17:28,960 --> 00:17:31,963
[musique de suspense]

330
00:17:38,752 --> 00:17:41,494
[claquement de talons]

331
00:17:48,588 --> 00:17:49,937
[porte qui grince]

332
00:17:49,981 --> 00:17:50,764
Professeur ?

333
00:17:52,940 --> 00:17:54,855
[la porte grince]

334
00:17:54,899 --> 00:17:57,728
Professeur, c'est moi, Esther.

335
00:17:58,729 --> 00:18:03,603
[musique de suspense]
[claquement de talons]

336
00:18:07,912 --> 00:18:08,695
Professeur ?

337
00:18:10,306 --> 00:18:13,570
[musique de suspense]

338
00:18:16,225 --> 00:18:19,053
[froissement de papiers]

339
00:18:22,840 --> 00:18:25,625
[musique dramatique]

340
00:18:27,801 --> 00:18:28,585
Professeur ?

341
00:18:35,809 --> 00:18:38,421
[la porte grince]

342
00:18:38,464 --> 00:18:41,206
[musique de suspense]

343
00:18:45,645 --> 00:18:48,387
[claquement de talons]

344
00:18:50,520 --> 00:18:53,392
[porte qui grince]

345
00:18:55,873 --> 00:18:57,788
[musique de suspense]
[claquement de talons]

346
00:18:57,831 --> 00:18:59,572
[bruit de moteur]

347
00:18:59,616 --> 00:19:01,444
- [Dispatcher] 911,
quelle est votre urgence ?

348
00:19:01,487 --> 00:19:03,054
- Je suis une étudiante diplômée
étudiant à Cal U.

349
00:19:03,097 --> 00:19:04,534
Je crois que mon professeur a disparu.

350
00:19:04,577 --> 00:19:07,450
Il n'était pas chez lui,
et c'était un vrai bordel.

351
00:19:07,493 --> 00:19:09,669
- [Dispatcher] Avez-vous
une preuve qu'il a disparu ?

352
00:19:09,713 --> 00:19:11,236
- [Esther] Non, mais.

353
00:19:11,280 --> 00:19:13,586
- M'dame, nous ne pouvons pas
déposer un rapport avant 48 heures.

354
00:19:13,630 --> 00:19:16,720
S'il ne se montre pas
après ça, appelez-nous.

355
00:19:16,763 --> 00:19:18,591
- [Esther] C'est
le mieux que vous puissiez faire ?

356
00:19:18,635 --> 00:19:20,898
- [Dispatcher] Je peux vous connecter
avec la police locale.

357
00:19:20,941 --> 00:19:23,944
- [Esther] Non, non, merci.

358
00:19:23,988 --> 00:19:26,947
[ronflement du moteur]

359
00:19:28,297 --> 00:19:33,476
[claquement de talons]
[éclaboussures d'eau]

360
00:19:36,870 --> 00:19:39,482
[porte qui grince]

361
00:19:41,048 --> 00:19:43,703
[musique dramatique]

362
00:19:55,976 --> 00:19:57,282
- Qu'est-ce que tu fais ici ?

363
00:19:57,326 --> 00:19:59,066
- Je travaille avec le professeur.

364
00:19:59,110 --> 00:20:00,851
- Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

365
00:20:00,894 --> 00:20:02,548
Je t'ai demandé ce que tu faisais.

366
00:20:02,592 --> 00:20:05,899
- Je cherchais le
professeur, évidemment.

367
00:20:05,943 --> 00:20:06,900
Que s'est-il passé ici ?

368
00:20:08,467 --> 00:20:09,903
- Eh bien, vous n'avez pas
touché quoi que ce soit, n'est-ce pas ?

369
00:20:09,947 --> 00:20:12,341
- Je ne suis pas stupide.

370
00:20:12,384 --> 00:20:14,952
- Ok, Einstein,
Je m'en assure simplement.

371
00:20:14,995 --> 00:20:16,954
Les flics devraient être là dans quelques instants.

372
00:20:16,997 --> 00:20:18,695
- La police ne vient pas.

373
00:20:18,738 --> 00:20:19,913
Colin Ward, FBI.

374
00:20:21,741 --> 00:20:23,308
- Esther Dahlset.

375
00:20:23,352 --> 00:20:26,355
Pourquoi le FBI est-il impliqué
dans le cambriolage d'un campus ?

376
00:20:26,398 --> 00:20:28,139
- Et pourquoi la police ne vient-elle pas
la police ne vient pas ?

377
00:20:28,182 --> 00:20:30,010
- Parce que c'est mon affaire.

379
00:20:33,144 --> 00:20:35,320
- Nous n'avons pas besoin d'un
G Man pour nous dire

380
00:20:35,364 --> 00:20:37,366
que certains étudiants ont essayé
de voler les réponses aux tests.

381
00:20:37,409 --> 00:20:40,151
- Attends, tu sais où est le
Professeur Conrad est ?

382
00:20:40,194 --> 00:20:42,284
- Il m'a dit plus tôt
qu'il quittait la ville

383
00:20:42,327 --> 00:20:44,155
et semblait être pressé.

384
00:20:44,198 --> 00:20:45,939
- De quoi s'agit-il ?

385
00:20:45,983 --> 00:20:47,985
- Disons simplement qu'il y a
beaucoup d'ennemis de l'Etat

386
00:20:48,028 --> 00:20:49,465
intéressés par ses recherches.

387
00:20:52,859 --> 00:20:53,643
- Euh.

388
00:20:54,948 --> 00:20:57,211
- Y a-t-il des images de sécurité
de sécurité de ce bureau ?

389
00:20:57,255 --> 00:20:59,213
- Oui, si ça vous permet
de quitter le campus, oui.

390
00:21:00,693 --> 00:21:01,477
Je vais vous montrer.

391
00:21:04,654 --> 00:21:05,698
Toi aussi.

392
00:21:07,004 --> 00:21:08,005
Ok.

393
00:21:10,747 --> 00:21:12,009
[musique de jeu vidéo]

394
00:21:12,052 --> 00:21:12,966
[clic des boutons de la manette]

395
00:21:13,010 --> 00:21:14,794
- Ouais !

396
00:21:14,838 --> 00:21:17,623
Ta mort est douce
pour moi, Shao Khan !

397
00:21:17,667 --> 00:21:21,192
- G Man, Einstein, voici
Rocky, notre spécialiste en informatique.

398
00:21:21,235 --> 00:21:22,976
- Ce ne sont pas des joueurs.

399
00:21:23,020 --> 00:21:24,891
- Non, c'est la réalité.

400
00:21:24,935 --> 00:21:27,154
Pouvez-vous tirer des images
du cambriolage ?

401
00:21:27,198 --> 00:21:28,982
- Il n'y a rien, vous êtes sûr
de vouloir le revoir ?

402
00:21:29,026 --> 00:21:30,984
- Faites-moi plaisir, nous avons des invités.

403
00:21:31,028 --> 00:21:32,638
- Humour.

404
00:21:32,682 --> 00:21:33,683
Ok.

405
00:21:36,512 --> 00:21:37,730
Analogique.

406
00:21:39,210 --> 00:21:41,430
- Double moka latteccino !

407
00:21:41,473 --> 00:21:42,779
Pas de mousse.

408
00:21:42,822 --> 00:21:43,867
- Merci.

409
00:21:45,564 --> 00:21:46,478
Joli chapeau.

410
00:21:46,522 --> 00:21:47,784
- Oh.

411
00:21:47,827 --> 00:21:49,220
- Ngh-ngh, ngh-ngh.

412
00:21:49,263 --> 00:21:50,743
[bourdonnement statique]

413
00:21:50,787 --> 00:21:51,918
- C'est quoi, une blague ?

414
00:21:52,919 --> 00:21:53,964
C'est tout statique.

415
00:21:56,575 --> 00:21:57,968
J'ai tout ce dont j'ai besoin.

416
00:21:58,838 --> 00:22:00,840
[bruits de pas]

417
00:22:00,884 --> 00:22:03,016
- Quel crétin, c'est quoi le problème ?

418
00:22:03,060 --> 00:22:05,367
- Le professeur Conrad a
disparu, je suis vraiment inquiet.

419
00:22:05,410 --> 00:22:06,324
- C'est vraiment la seule copie ?

420
00:22:06,368 --> 00:22:07,499
- Bien sûr que non.

421
00:22:11,068 --> 00:22:12,765
Vous voulez que j'utilise
mes superpouvoirs ?

422
00:22:12,809 --> 00:22:14,027
Oh !

423
00:22:14,071 --> 00:22:15,377
- Pouvez-vous tirer une
image à partir de ça ?

424
00:22:15,420 --> 00:22:18,380
- Duh, ça prend genre
un à deux jours.

425
00:22:18,423 --> 00:22:20,599
- Ok, oui, utilise
tes superpouvoirs.

426
00:22:21,600 --> 00:22:24,821
[bruit de bande]

427
00:22:24,864 --> 00:22:25,648
- Ok.

428
00:22:26,475 --> 00:22:28,477
[musique de jeu vidéo]
Ouais !

429
00:22:28,520 --> 00:22:32,916
[éclaboussures d'eau]
[gazouillis d'oiseaux]

430
00:22:32,959 --> 00:22:36,789
[bip d'ordinateur]

431
00:22:36,833 --> 00:22:40,010
[bruits de pas]

432
00:22:42,055 --> 00:22:43,274
- Mme Dahlset ?

433
00:22:43,317 --> 00:22:45,102
Je m'excuse pour cette intrusion.

434
00:22:45,145 --> 00:22:47,234
Le Dr. Conrad a parlé
si bien de vous.

435
00:22:47,278 --> 00:22:48,801
- Et vous êtes ?

436
00:22:48,845 --> 00:22:50,412
- Oh, pardonnez mes manières.

437
00:22:50,455 --> 00:22:53,066
Je suis le Dr. Cyrus Stanton, FIT.

438
00:22:53,110 --> 00:22:56,113
Stuart m'aidait sur
des recherches très sensibles.

439
00:22:58,332 --> 00:22:59,986
- Le professeur avait
mentionné le FIT auparavant,

440
00:23:00,030 --> 00:23:02,075
mais il ne m'a jamais dit
ce que c'était.

441
00:23:02,119 --> 00:23:04,295
- Les futures technologies investies.

442
00:23:04,338 --> 00:23:07,994
Nous sommes ce que l'on pourrait considérer comme
un groupe de réflexion avancé.

443
00:23:08,038 --> 00:23:10,867
À la FIT, nous nous engageons
non seulement à penser

444
00:23:10,910 --> 00:23:12,956
sur les problèmes
mais à les résoudre.

445
00:23:14,261 --> 00:23:16,263
- Cela ressemble au Dr. Conrad,

446
00:23:16,307 --> 00:23:18,091
toujours en train d'essayer
d'améliorer l'humanité.

447
00:23:18,135 --> 00:23:23,053
- Hmm, malheureusement, tout le monde
tout le monde ne partage pas nos valeurs.

448
00:23:23,096 --> 00:23:26,491
Il existe de nombreux gouvernements
qui ont probablement des intentions néfastes

449
00:23:26,535 --> 00:23:28,058
qui aimeraient bien

450
00:23:28,101 --> 00:23:30,364
de mettre la main
sur nos recherches.

451
00:23:31,540 --> 00:23:34,412
Le Dr. Conrad était sur le point de
soumettre sa fréquence finale

452
00:23:34,456 --> 00:23:37,763
recherche de données sur les tremblements de terre,
maintenant nous ne pouvons pas le joindre.

453
00:23:37,807 --> 00:23:39,199
- Pensez-vous qu'il a été enlevé ?

454
00:23:39,243 --> 00:23:40,549
- C'est tout à fait possible.

455
00:23:40,592 --> 00:23:42,812
Un de nos collègues,
un certain Douglas Cole,

456
00:23:42,855 --> 00:23:46,250
avait mystérieusement disparu

457
00:23:46,293 --> 00:23:47,686
- Je suis désolé.

458
00:23:47,730 --> 00:23:50,384
J'aimerais qu'il y ait
quelque chose de plus que je puisse faire.

459
00:23:50,428 --> 00:23:53,344
- Le Dr. Conrad avait acquis un
petit carnet relié en cuir

460
00:23:53,387 --> 00:23:55,651
chez un antiquaire qui

461
00:23:55,694 --> 00:23:57,522
était essentiel pour nos recherches.

462
00:23:57,566 --> 00:23:59,481
Peut-être avez-vous
l'avoir rencontré ?

463
00:23:59,524 --> 00:24:00,917
- Non.

464
00:24:00,960 --> 00:24:02,179
- Eh bien, si vous tombez
sur ce carnet

465
00:24:02,222 --> 00:24:03,572
ou si vous avez des nouvelles du Dr. Conrad,

466
00:24:03,615 --> 00:24:05,530
veuillez me contacter
dès que possible.

467
00:24:06,575 --> 00:24:09,142
- C'est lié aux
les récentes secousses.

468
00:24:09,186 --> 00:24:11,014
- Oui, je crois
que c'est lié.

469
00:24:11,057 --> 00:24:14,147
Donc, veuillez trouver le Dr.
Conrad et ses données

470
00:24:14,191 --> 00:24:16,019
avant qu'il ne soit trop tard.

471
00:24:16,062 --> 00:24:17,150
- Je vais voir ce que je peux faire.

472
00:24:17,194 --> 00:24:18,195
- Excellent.

473
00:24:19,065 --> 00:24:20,502
Messieurs, merci.

474
00:24:20,545 --> 00:24:25,724
[éclaboussures d'eau]
[bruits de pas]

475
00:24:26,203 --> 00:24:28,988
[musique de suspense]

476
00:24:34,994 --> 00:24:36,256
[bip d'ordinateur]

477
00:24:36,300 --> 00:24:38,694
- Professeur,
c'est encore moi, Esther.

478
00:24:39,651 --> 00:24:41,348
S'il vous plaît, rappelez-moi.

479
00:24:41,392 --> 00:24:44,395
[musique de suspense]

480
00:24:48,268 --> 00:24:50,967
[bruit d'ordinateur]
[martèlement des touches de l'ordinateur]

481
00:24:51,010 --> 00:24:54,361
[ordinateur émettant des bips rapides]

482
00:25:00,019 --> 00:25:02,065
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

483
00:25:02,108 --> 00:25:04,023
- [Reporter] Vous pensiez
que tu ne verrais jamais la science

484
00:25:04,067 --> 00:25:06,983
tirer des armes sur des virus
et les maladies mortelles.

485
00:25:07,026 --> 00:25:08,375
Imaginez les secouer jusqu'à la mort,

486
00:25:08,419 --> 00:25:11,204
ou plus précisément,
les noyer dans les vibrations.

487
00:25:11,248 --> 00:25:14,251
Il est peut-être possible
d'utiliser des hautes fréquences

488
00:25:14,294 --> 00:25:16,209
pour éradiquer le VIH, le SIDA, même le.

489
00:25:16,253 --> 00:25:18,342
[cliquetis de touches d'ordinateur]

490
00:25:18,385 --> 00:25:21,388
[musique de suspense]

491
00:25:22,215 --> 00:25:25,175
[buzzing de l'appareil]

492
00:25:25,828 --> 00:25:27,699
[soft buzzing]

493
00:25:27,743 --> 00:25:29,179
- Euh.

494
00:25:29,222 --> 00:25:30,659
Si vous regardez ceci,

495
00:25:30,702 --> 00:25:33,487
cela signifie que quelque chose
de terrible est déjà arrivé.

496
00:25:33,531 --> 00:25:35,402
Mes recherches ont été
été détournées et

497
00:25:36,229 --> 00:25:37,883
ils ont tué mon
financier, Douglas Cole,

498
00:25:37,927 --> 00:25:39,972
et j'ai peur d'être le prochain.

499
00:25:40,016 --> 00:25:41,539
Je suis vraiment désolé.

500
00:25:41,583 --> 00:25:44,150
Je ne voulais pas que tu sois
entraînée dans tout ça.

501
00:25:45,804 --> 00:25:47,458
I...

502
00:25:47,501 --> 00:25:49,591
Quoi que vous fassiez, n'allez pas
n'allez pas à la police.

503
00:25:49,634 --> 00:25:51,984
Je pense qu'ils ont pu
été compromis.

504
00:25:52,028 --> 00:25:55,422
Il y a un vieux
carnet de notes abîmé

505
00:25:55,466 --> 00:25:57,468
dans mon bureau au travail. Vous
devez le trouver, le prendre,

506
00:25:57,511 --> 00:25:59,905
et le garder caché à tout prix.

507
00:25:59,949 --> 00:26:02,908
Les dirigeants du G-20 qui se réunissent
en ville, ils sont en danger.

508
00:26:02,952 --> 00:26:06,695
En fait, l'ensemble du
centre-ville pourrait être en danger.

509
00:26:07,957 --> 00:26:10,524
Notez ces chiffres, et
gardez un oeil sur les choses

510
00:26:10,568 --> 00:26:12,918
qui ressemblent à d'étranges
dispositifs d'écoute sonique.

511
00:26:12,962 --> 00:26:14,659
Ce n'en sont pas, ce sont des armes.

512
00:26:14,703 --> 00:26:17,401
Ils ont été utilisés contre
ces diplomates à Cuba.

513
00:26:17,444 --> 00:26:19,621
[musique de suspense]

514
00:26:19,664 --> 00:26:22,493
[Esther soupire]

515
00:26:24,626 --> 00:26:26,932
- L'attaque de Cuba
cubaine est entourée de mystère

516
00:26:26,976 --> 00:26:29,718
Les deux pays
sont restés muets.

517
00:26:29,761 --> 00:26:32,285
Même la portée de l'attaque
l'attaque est inhabituelle.

518
00:26:32,329 --> 00:26:34,636
Au moins 21 personnes à La Havane
ont souffert d'une variété

519
00:26:34,679 --> 00:26:37,464
de maladies étranges,
dont une perte d'audition,

520
00:26:37,508 --> 00:26:39,858
vertiges et maux de tête.

521
00:26:39,902 --> 00:26:42,339
Le Département d'Etat a
ordonné à tout le personnel de l'ambassade américaine

522
00:26:42,382 --> 00:26:44,167
de quitter l'île.

523
00:26:45,124 --> 00:26:47,692
- L'ensemble du
centre-ville pourrait être en danger.

524
00:26:47,736 --> 00:26:50,260
Notez ces chiffres, et
gardez un oeil sur les choses

525
00:26:50,303 --> 00:26:52,958
qui ressemblent à d'étranges
dispositifs d'écoute sonique.

526
00:26:53,002 --> 00:26:55,047
Ce n'en sont pas, ce sont des armes.

527
00:26:55,091 --> 00:26:57,354
Ils ont été utilisés contre
ces diplomates à Cuba.

528
00:27:01,532 --> 00:27:02,707
- Qu'est-ce que vous en pensez ?

529
00:27:02,751 --> 00:27:04,100
- Je pense que tu dois
être assez désespéré

530
00:27:04,143 --> 00:27:06,102
si tu viens me voir.

531
00:27:06,145 --> 00:27:07,930
- Tu es le seul en qui
à qui je peux faire confiance.

532
00:27:07,973 --> 00:27:09,322
- Tu dois te tenir
de ces personnes.

533
00:27:09,366 --> 00:27:11,063
Ils ne plaisantent pas.

534
00:27:11,107 --> 00:27:13,936
- Mon professeur a disparu,
des milliers de personnes pourraient mourir.

535
00:27:13,979 --> 00:27:15,851
Vous voulez que je reste à l'écart ?

536
00:27:15,894 --> 00:27:18,114
- Vous allez les arrêter, Esther ?

537
00:27:18,157 --> 00:27:20,290
Vous allez finir par vous faire
vous faire tuer.

538
00:27:20,333 --> 00:27:21,813
- Quel est votre plan ?

539
00:27:21,857 --> 00:27:25,425
Se cacher ici, abandonner
abandonner, c'est ça ta solution ?

540
00:27:25,469 --> 00:27:26,296
- Ca marche pour moi.

541
00:27:30,387 --> 00:27:32,519
- Peut-être que si vous avez
tes oreilles sont explosées

542
00:27:32,563 --> 00:27:34,608
tu serais un peu
plus prudent aussi.

543
00:27:35,479 --> 00:27:37,524
Et vous devriez l'être,
tu es suivi.

544
00:27:37,568 --> 00:27:39,178
- Quoi, je ne suis pas suivi.

545
00:27:39,222 --> 00:27:41,572
Comment le saurais-tu ?
- Je le sais, c'est tout.

546
00:27:43,182 --> 00:27:44,967
- Je dois le faire.

547
00:27:45,619 --> 00:27:47,186
Je le ferai avec ou sans toi.

548
00:27:48,100 --> 00:27:50,712
[musique sombre]

549
00:28:03,159 --> 00:28:05,552
[ronronnement de la voiture]

550
00:28:08,164 --> 00:28:09,687
- Vous auriez dû le voir.

551
00:28:09,731 --> 00:28:12,211
Elle est entrée, il s'est arrêté, il a
a arrêté d'écouter, a arrêté.

552
00:28:12,255 --> 00:28:13,038
Tu en veux un peu ?

553
00:28:13,082 --> 00:28:14,126
- Non, c'est bon.

554
00:28:14,170 --> 00:28:16,781
[Jeremiah rit]

555
00:28:16,825 --> 00:28:17,564
- [Homme] Tuer.

556
00:28:17,608 --> 00:28:20,393
[appareil vrombissant]

557
00:28:21,873 --> 00:28:22,700
Tuer.

558
00:28:22,744 --> 00:28:24,746
- Jeremiah ?

559
00:28:24,789 --> 00:28:26,269
Vous allez bien ?
- Tuer.

560
00:28:26,312 --> 00:28:28,532
- Oh, ok, assez de ça.

561
00:28:30,403 --> 00:28:32,405
- [Homme] Tuez-le maintenant.

562
00:28:33,624 --> 00:28:36,061
- Quoi, quoi, attends.

563
00:28:36,105 --> 00:28:38,455
Reculez, reculez.

564
00:28:38,498 --> 00:28:39,499
Jeremiah, Jeremiah.

565
00:28:39,543 --> 00:28:40,326
[hommes marmonnant]

566
00:28:40,370 --> 00:28:41,806
Dégagez !

567
00:28:41,850 --> 00:28:44,287
[crissement de pneus]
[bruit de corps]

568
00:28:44,330 --> 00:28:45,941
[musique excitante]

569
00:28:45,984 --> 00:28:47,029
Jérémie.

570
00:28:47,943 --> 00:28:48,987
Buddy.

571
00:28:50,249 --> 00:28:51,555
Au secours !

572
00:28:51,598 --> 00:28:54,210
A l'aide, nous avons un homme
à terre par ici !

573
00:28:55,254 --> 00:28:58,257
[musique de suspense]

574
00:29:04,089 --> 00:29:05,438
- [Professeur] Il y a un
vieux cahier brun et cabossé

575
00:29:05,482 --> 00:29:07,179
dans mon bureau quelque part.

576
00:29:07,223 --> 00:29:08,398
Tu dois le trouver, le prendre,

577
00:29:08,441 --> 00:29:10,400
et le garder caché à tout prix.

578
00:29:10,443 --> 00:29:14,012
Les dirigeants du G-20 qui se réunissent
en ville, ils sont en danger.

579
00:29:14,056 --> 00:29:17,320
En fait, l'ensemble du
centre-ville pourrait être en danger.

580
00:29:18,495 --> 00:29:20,802
Notez ces chiffres, et
gardez un oeil sur les choses

581
00:29:20,845 --> 00:29:24,066
qui ressemblent à d'étranges
dispositifs d'écoute sonique.

582
00:29:24,109 --> 00:29:25,763
Ce n'en sont pas, ce sont des armes.
[vrombissement de l'appareil]

583
00:29:25,807 --> 00:29:27,983
Ils ont été utilisés contre
ces diplomates à Cuba.

584
00:29:28,026 --> 00:29:30,202
Et ne faites confiance à personne.

585
00:29:31,029 --> 00:29:35,860
[musique de suspense]
[ronronnement de l'appareil]

586
00:29:43,868 --> 00:29:46,610
[bip de l'appareil]

587
00:29:47,872 --> 00:29:49,656
[dispositif de crachotement]

588
00:29:49,700 --> 00:29:52,703
[musique de suspense]

589
00:29:56,228 --> 00:29:57,751
- Tu vas me faire virer.

590
00:29:57,795 --> 00:29:59,710
- Je prenais juste un livre.

591
00:29:59,753 --> 00:30:01,364
- De derrière la bibliothèque ?

592
00:30:02,669 --> 00:30:04,454
- Vous devriez voir où il
a caché les réponses aux examens de mi-trimestre.

593
00:30:04,497 --> 00:30:05,324
- Je ne veux pas savoir.

594
00:30:06,282 --> 00:30:07,718
C'est pour quoi faire ?

595
00:30:07,761 --> 00:30:09,372
- J'en ai juste besoin pour
enseigner en classe demain.

596
00:30:09,415 --> 00:30:11,722
- George enseigne demain.

597
00:30:11,765 --> 00:30:13,506
- [soupirs] Tu es
tout à fait le détective.

598
00:30:14,943 --> 00:30:16,335
- Eh bien, je l'ai été une fois.

599
00:30:18,511 --> 00:30:22,559
Jusqu'à ce que je dénonce
des hauts responsables de la police de Los Angeles.

600
00:30:23,342 --> 00:30:24,691
- Attendez, vous ne plaisantez pas ?

601
00:30:27,346 --> 00:30:28,739
Je suis vraiment désolé.

602
00:30:28,782 --> 00:30:30,175
Je ne voulais pas être
être impolie tout à l'heure.

603
00:30:30,219 --> 00:30:32,264
J'étais juste, je...

604
00:30:32,308 --> 00:30:35,877
Attends, pourquoi tu fais
la sécurité du campus alors ?

605
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
- Comme si c'était indigne de moi ?

606
00:30:37,443 --> 00:30:40,098
J'ai des frais de scolarité gratuits pour
mes cours de droit.

607
00:30:40,925 --> 00:30:41,708
- Oh.

608
00:30:43,406 --> 00:30:45,103
- Je suppose qu'on ne peut pas juger
un livre à sa couverture, hein ?

609
00:30:47,366 --> 00:30:49,847
- Alors, vous allez m'arrêter ?

610
00:30:49,891 --> 00:30:51,936
[Frank rit]

611
00:30:51,980 --> 00:30:54,112
- Est-ce que ce livre va t'aider
à trouver le professeur ?

612
00:30:55,897 --> 00:30:57,986
[musique sombre]

613
00:30:58,029 --> 00:30:59,378
Allez-y, sortez d'ici.

614
00:31:01,728 --> 00:31:04,209
La vérité est que, après
tout ce cambriolage,

615
00:31:04,253 --> 00:31:06,646
ils vont probablement
me virer de toute façon.

616
00:31:06,690 --> 00:31:08,561
Rendez-le.

617
00:31:13,653 --> 00:31:14,785
[musique de suspense]

618
00:31:14,828 --> 00:31:17,483
[bip d'ascenseur]

619
00:31:17,527 --> 00:31:20,399
[bruit de porte d'ascenseur]

620
00:31:20,443 --> 00:31:25,448
[musique de suspense]
[claquement de talons]

621
00:31:26,840 --> 00:31:29,582
[pneus qui grondent]

622
00:31:31,367 --> 00:31:34,326
[moteur en marche]

623
00:31:35,327 --> 00:31:36,241
[musique dramatique]

624
00:31:36,285 --> 00:31:39,549
[crissement de pneus]

625
00:31:39,592 --> 00:31:42,247
[pneus hurlants]

626
00:31:42,291 --> 00:31:43,988
Oh !
- Oh mon dieu !

627
00:31:44,032 --> 00:31:45,381
[crissement de pneus]

628
00:31:45,424 --> 00:31:46,599
- Tu as oublié ton téléphone.

629
00:31:46,643 --> 00:31:48,775
Ecoute, Esther, sérieusement,
qu'est-ce qui se passe ?

630
00:31:50,125 --> 00:31:51,604
- Je ne suis pas sûre.

631
00:31:52,823 --> 00:31:54,520
- Ecoutez, si vous voulez que je
t'aider à trouver le professeur,

632
00:31:54,564 --> 00:31:56,566
tu dois me laisser entrer.

633
00:31:56,609 --> 00:31:59,612
- Honnêtement, Frank, je suis
Je ne sais plus où donner de la tête en ce moment.

634
00:31:59,656 --> 00:32:00,918
Tout se passe si vite.

635
00:32:00,962 --> 00:32:02,876
I. [soupirs]

636
00:32:02,920 --> 00:32:04,008
J'ai juste besoin de temps pour digérer.

637
00:32:07,577 --> 00:32:11,363
[cliquetis des boutons du téléphone]

638
00:32:11,407 --> 00:32:12,582
Je suis prêt quand tu l'es.

639
00:32:13,452 --> 00:32:16,847
- Attends, ça te dérange
m'accompagner jusqu'à ma voiture ?

640
00:32:17,761 --> 00:32:19,371
- Bien sûr.

641
00:32:19,415 --> 00:32:20,416
- Merci.

642
00:32:21,460 --> 00:32:24,246
[claquement de talons]

643
00:32:28,685 --> 00:32:31,688
[musique de suspense]

644
00:32:33,211 --> 00:32:35,431
[le professeur gémit]

645
00:32:35,474 --> 00:32:40,001
- [gémissements] Non, non, non,
non, s'il vous plaît, non, non, non.

646
00:32:40,044 --> 00:32:42,177
- [Homme] Où est le livre ?

647
00:32:47,878 --> 00:32:50,881
[musique de suspense]

648
00:33:14,513 --> 00:33:16,646
[clic de l'objectif de l'appareil photo]

649
00:33:16,689 --> 00:33:19,692
[musique de suspense]

650
00:33:52,943 --> 00:33:55,859
[cliquetis du couvercle]

651
00:33:55,902 --> 00:33:59,515
[musique de suspense]

652
00:33:59,558 --> 00:34:02,126
[ronronnement des voitures]

653
00:34:02,170 --> 00:34:03,736
[musique de suspense]
[ronronnement des vagues]

654
00:34:03,780 --> 00:34:04,737
Apporte le livre.

655
00:34:06,522 --> 00:34:09,220
Apporte-moi le livre.

656
00:34:09,264 --> 00:34:14,269
[bip rapide de l'appareil]
[musique de suspense]

657
00:34:19,012 --> 00:34:23,756
[bip de l'appareil]
[appareil qui bourdonne]

658
00:34:24,713 --> 00:34:26,715
[coups de poing]

659
00:34:26,759 --> 00:34:30,720
[musique de suspense]

660
00:34:30,762 --> 00:34:33,374
[coups de poing]

661
00:34:34,767 --> 00:34:36,073
[coup de poing]

662
00:34:36,117 --> 00:34:37,117
- Qui est là ?

663
00:34:38,030 --> 00:34:40,686
[coup de poing]

664
00:34:42,557 --> 00:34:45,430
[coup de poing]

665
00:34:46,778 --> 00:34:49,956
[coup de poing]

666
00:34:49,999 --> 00:34:51,132
- Qu'est-ce que tu es,
sourd ou quoi ?

667
00:34:51,175 --> 00:34:52,655
- Qu'est-ce que vous faites ici ?

668
00:34:53,351 --> 00:34:54,787
- Viens ici.

669
00:34:54,831 --> 00:34:55,832
Laisse-moi voir tes yeux.

670
00:34:57,399 --> 00:34:58,922
Quelle est la dernière
chose dont vous vous souvenez ?

671
00:34:58,965 --> 00:35:00,053
- Euh.

672
00:35:01,577 --> 00:35:05,798
Je, je ne sais pas, je
ne me souviens de rien.

673
00:35:05,842 --> 00:35:07,235
- Il y avait un type
devant votre fenêtre

674
00:35:07,278 --> 00:35:10,412
dans une voiture pointant une sorte
une sorte d'arme bizarre sur vous.

675
00:35:14,720 --> 00:35:15,765
Il est parti.

676
00:35:16,940 --> 00:35:17,723
La voiture n'est plus là.

677
00:35:19,247 --> 00:35:20,987
Je t'avais dit de ne pas chercher
avec ces gens.

678
00:35:21,031 --> 00:35:22,119
- Qui sont-ils ?

679
00:35:22,163 --> 00:35:24,991
Je ne sais pas,
Russes, Chinois, NSA.

680
00:35:25,035 --> 00:35:26,645
Pas d'importance,
ils sont partis maintenant.

681
00:35:27,385 --> 00:35:29,126
[Esther soupire]

682
00:35:29,170 --> 00:35:30,780
- Ce stupide carnet de notes.

683
00:35:31,998 --> 00:35:32,782
- Où est-il ?

684
00:35:34,436 --> 00:35:37,003
- Comment, comment avez-vous
qu'ils étaient là ?

685
00:35:37,047 --> 00:35:38,527
- Ecoutez, je suis passé.

686
00:35:42,095 --> 00:35:44,097
- Je dois trouver le professeur.

687
00:35:44,141 --> 00:35:47,840
- Hey, écoute, on va
te sortir de là, ok ?

688
00:35:51,279 --> 00:35:53,019
- Voulez-vous dormir sur
le canapé ce soir ?

689
00:35:58,982 --> 00:36:02,246
[bruits de pas]

690
00:36:04,074 --> 00:36:09,079
[musique de suspense]
[bruits de grillons]

691
00:36:12,648 --> 00:36:15,216
[musique dramatique]

692
00:36:16,478 --> 00:36:20,525
[objets qui cliquettent]
[murs qui grondent]

693
00:36:20,569 --> 00:36:22,527
- [Jeremiah] Regarde
moi, regarde moi.

694
00:36:22,571 --> 00:36:24,268
- Quelque chose ne va pas ici.

695
00:36:24,312 --> 00:36:25,530
Je pense que le professeur a disparu.

696
00:36:25,574 --> 00:36:26,879
[coup de poing dramatique]

697
00:36:26,923 --> 00:36:28,881
- Mes recherches ont été détournées.

698
00:36:28,925 --> 00:36:31,101
Ils ont tué mon
financier, Douglas Cole.

699
00:36:31,144 --> 00:36:32,798
J''ai peur d''être le prochain.

700
00:36:32,842 --> 00:36:34,104
[bourdonnement d'énergie]

701
00:36:34,147 --> 00:36:35,192
- Je t'avais dit de ne pas
d'embêter ces gens.

702
00:36:35,236 --> 00:36:36,411
[pneus qui grondent]

703
00:36:36,454 --> 00:36:38,804
Je ne sais pas,
Russe, chinois, NSA.

704
00:36:38,848 --> 00:36:40,284
- Disons simplement qu'il y a
beaucoup de choses

705
00:36:40,328 --> 00:36:42,286
en jeu avec les recherches
recherche de votre professeur.

706
00:36:42,330 --> 00:36:45,550
- Le Dr. Conrad avait acquis
un carnet relié en cuir

707
00:36:45,594 --> 00:36:47,857
qui est essentiel
pour nos recherches.

708
00:36:47,900 --> 00:36:49,293
Peut-être que vous avez
être tombé dessus.

709
00:36:49,337 --> 00:36:50,947
- [Annonceur] Le Président
Trump a appelé l'arme sonique

710
00:36:50,990 --> 00:36:53,079
attaques à Cuba très inhabituelles.

711
00:36:53,123 --> 00:36:55,125
[martèlement dramatique]

712
00:36:55,168 --> 00:36:56,953
- Cela ressemble à d'étranges
dispositifs d'écoute sonique.

713
00:36:56,996 --> 00:36:57,867
Ce ne le sont pas, ce sont des armes.

714
00:36:57,910 --> 00:36:59,347
[coups de marteau dramatiques]

715
00:36:59,390 --> 00:37:01,174
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
faire, les arrêter, Esther ?

716
00:37:01,218 --> 00:37:03,220
Tu vas finir par te faire
de te faire tuer.

717
00:37:03,264 --> 00:37:06,571
[musique dramatique]

718
00:37:06,615 --> 00:37:10,096
♪ Holding out for a secret

719
00:37:10,140 --> 00:37:13,143
♪ A way to make you smile

720
00:37:13,186 --> 00:37:17,103
♪ Je ne m'attendais à rien

721
00:37:25,982 --> 00:37:31,509
♪ Holding out for a secret,
a way to make you smile ♪

722
00:37:36,775 --> 00:37:39,561
[gazouillis d'oiseaux]

723
00:37:49,353 --> 00:37:52,138
[claquement de talons]

724
00:37:57,840 --> 00:38:00,538
[claquement de talons]

725
00:38:07,980 --> 00:38:10,722
[claquement de talons]

726
00:38:26,042 --> 00:38:28,958
- Désolé, Paul, je
dois faire ça.

727
00:38:30,829 --> 00:38:32,962
[porte qui grince]

728
00:38:33,005 --> 00:38:34,442
[fermeture de la porte]

729
00:38:34,485 --> 00:38:37,183
[les gens discutent]

730
00:38:37,227 --> 00:38:39,098
- Mec, donne-moi, donne-moi, donne-moi.

731
00:38:39,142 --> 00:38:40,361
Pas de mousse, hein ?

732
00:38:40,404 --> 00:38:42,188
- Bien sûr, ne sommes-nous pas
nous ne sommes pas civilisés ?

733
00:38:42,232 --> 00:38:43,189
- Mm.

734
00:38:43,233 --> 00:38:44,669
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

735
00:38:44,713 --> 00:38:45,583
Ah !

736
00:38:45,627 --> 00:38:46,454
- Ah.

737
00:38:46,497 --> 00:38:47,977
- Qu'est-ce que tu as ?

738
00:38:48,020 --> 00:38:50,196
- Double moka
latteccino, sans mousse.

739
00:38:50,240 --> 00:38:52,024
- Je parlais des images de sécurité.

740
00:38:53,243 --> 00:38:57,247
- Ah, et bien c'est tout ce que nous
avant qu'il ne neige.

741
00:38:57,290 --> 00:38:58,509
[bourdonnement statique]

742
00:38:58,553 --> 00:39:00,816
- Pouvez-vous zoomer
sur l'avant-bras ?

743
00:39:01,817 --> 00:39:02,992
- Ce n'est pas possible.

744
00:39:04,036 --> 00:39:05,821
- C'est du gâteau.

745
00:39:05,864 --> 00:39:06,865
- Gèle ça.

746
00:39:08,040 --> 00:39:09,868
- Ooh !

747
00:39:09,912 --> 00:39:11,609
La force est puissante
avec celui-là.

748
00:39:12,262 --> 00:39:14,220
- [Rocky] Hashtag mojo.

749
00:39:14,264 --> 00:39:16,309
[musique soft rock]

750
00:39:16,353 --> 00:39:18,877
♪ Crawling, under my skin

751
00:39:18,921 --> 00:39:21,445
♪ Always drawing me in

752
00:39:21,489 --> 00:39:25,971
♪ I won't stop
de me souvenir de tout ça.

753
00:39:26,537 --> 00:39:29,018
♪ Broken to little pieces

754
00:39:29,061 --> 00:39:31,412
♪ The temperture increases

755
00:39:31,455 --> 00:39:35,633
♪ Now we have
to break it off ♪

756
00:39:40,029 --> 00:39:42,640
[main qui frappe]

757
00:39:44,773 --> 00:39:46,644
- Bonjour, je suis ici pour
voir Mr. Stanton.

758
00:39:50,822 --> 00:39:53,259
[claquement de talons]

759
00:39:54,826 --> 00:39:57,176
[bruit de porte]

760
00:39:57,220 --> 00:40:00,266
- [Cyrus] Je descends tout de suite.

761
00:40:00,310 --> 00:40:03,095
[musique rock douce]

762
00:40:08,274 --> 00:40:11,016
[claquement de talons]

763
00:40:15,064 --> 00:40:17,980
- Dans ma vingtaine, j'ai enseigné les sciences
dans un orphelinat à Haïti.

764
00:40:18,894 --> 00:40:22,854
Printemps 94, le meilleur
moment de ma vie.

765
00:40:23,725 --> 00:40:27,555
Six mois plus tard, chaque
enfant sur ces photos

766
00:40:27,598 --> 00:40:30,514
a été tué par l'ouragan

767
00:40:30,558 --> 00:40:33,691
C'est à ce moment-là que j'ai
décidé de consacrer ma vie

768
00:40:33,735 --> 00:40:36,346
à la science de la prédiction
et de contrôler la nature.

769
00:40:37,521 --> 00:40:40,132
- Le professeur Conrad
pensait la même chose.

770
00:40:40,176 --> 00:40:41,525
Toujours aucune nouvelle de lui ?

771
00:40:41,569 --> 00:40:45,486
- Malheureusement, non, mais nous
mais nous continuons les recherches.

772
00:40:45,529 --> 00:40:46,530
S'il vous plaît.

773
00:40:47,618 --> 00:40:50,142
- Donc, vous pensez
qu'il a été enlevé, alors ?

774
00:40:50,186 --> 00:40:51,448
- On peut le supposer.

775
00:40:51,492 --> 00:40:53,406
Il nous aurait
contacté à l'heure qu'il est.

776
00:40:54,364 --> 00:40:56,497
- Par hasard, avez-vous
trouvé ce carnet ?

777
00:40:56,540 --> 00:40:58,368
C'est ce qu'ils
après, pas après lui.

778
00:40:58,411 --> 00:41:00,326
- Non, pourquoi c'est si important ?

779
00:41:00,370 --> 00:41:04,548
- Eh bien, Tesla était un génie
100 ans en avance sur son temps.

780
00:41:04,592 --> 00:41:06,898
Mais plus tard dans sa vie,
il est devenu très secret

781
00:41:06,942 --> 00:41:10,554
et n'a jamais publié ses
découvertes les plus étonnantes.

782
00:41:10,598 --> 00:41:12,338
Ces découvertes étaient
pensées pour être écrites

783
00:41:12,382 --> 00:41:14,123
dans un journal perdu.

784
00:41:14,166 --> 00:41:15,341
Maintenant, dans les bonnes mains,

SUITE
Revenir en haut Aller en bas
KING MASTER

KING MASTER

Autre / Ne pas divulguer Sagittaire Singe
Messages : 379
Date d'inscription : 15/08/2021
Age : 43

Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique Empty
MessageSujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique   Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique I_icon_minitimeDim 19 Sep 2021 - 21:24

785
00:41:15,385 --> 00:41:18,606
cela pourrait révolutionner
le 21ème siècle.

786
00:41:18,649 --> 00:41:20,346
Mais entre de mauvaises mains...

787
00:41:22,697 --> 00:41:24,350
J'aimerais vous montrer quelque chose.

788
00:41:24,394 --> 00:41:26,570
[bruits de pas]

789
00:41:26,614 --> 00:41:29,573
Nous avons travaillé
sur les moyens de créer

790
00:41:29,617 --> 00:41:32,620
des ondes sismiques inversées
des ondes sismiques.

791
00:41:33,621 --> 00:41:36,798
Savez-vous comment ils
éteignent un feu de forêt ?

792
00:41:36,841 --> 00:41:39,365
Ils en déclenchent un autre,
ça s'appelle un retour de flamme.

793
00:41:39,409 --> 00:41:41,063
Et quand ces deux
feux convergent--

794
00:41:41,106 --> 00:41:42,630
- Ils s'annulent mutuellement.

795
00:41:42,673 --> 00:41:44,240
- Précisément.

796
00:41:44,283 --> 00:41:46,547
Il y a eu un séisme de 7.0
tremblement de terre au Chili,

797
00:41:46,590 --> 00:41:49,027
il a dévasté un village entier.

798
00:41:49,071 --> 00:41:50,725
Avec ce que nous savons maintenant,
nous aurions probablement pu

799
00:41:50,768 --> 00:41:52,988
réduire une grande partie de ces dommages.

800
00:41:53,031 --> 00:41:54,598
- Si vous aviez les notes de Tesla.

801
00:41:54,642 --> 00:41:56,208
- Nous aurions pu sauver
la région entière.

802
00:41:57,601 --> 00:41:59,995
[musique dramatique]

803
00:42:00,038 --> 00:42:03,041
- Savez-vous que celui-ci
a une rayure sur le T ?

804
00:42:03,999 --> 00:42:07,263
- Est-ce que Stuart t'a déjà montré une
une vague inverse comme celle-là avant ?

805
00:42:08,786 --> 00:42:10,179
- Non. [raclement de gorge]

806
00:42:10,222 --> 00:42:12,660
Non, c'est quelque chose.

807
00:42:14,226 --> 00:42:16,968
Mais si vous pouvez
arrêter un tremblement de terre,

808
00:42:17,012 --> 00:42:19,231
cela ne veut-il pas dire que vous
que tu peux en déclencher un aussi ?

809
00:42:19,275 --> 00:42:20,406
- C'est pourquoi ce
ordinateur portable ne devrait jamais

810
00:42:20,450 --> 00:42:22,191
tomber dans de mauvaises mains.

811
00:42:22,234 --> 00:42:24,193
[musique de suspense]

812
00:42:24,236 --> 00:42:26,891
- Eh bien, je vais continuer à chercher.

813
00:42:26,935 --> 00:42:28,632
Si je trouve quelque chose,
je vous le ferai savoir.

814
00:42:28,676 --> 00:42:30,678
- Peut-être pouvons-nous vous aider
dans vos recherches.

815
00:42:30,721 --> 00:42:32,114
- Oh, je travaille beaucoup
plus vite tout seul.

816
00:42:32,157 --> 00:42:34,551
- Comme vous voulez, je vais demander
un de mes hommes pour vous montrer la sortie.

817
00:42:34,595 --> 00:42:36,205
Le temps est compté.

818
00:42:36,248 --> 00:42:38,990
[musique de suspense]

819
00:42:58,314 --> 00:42:59,489
- Oh non.

820
00:42:59,532 --> 00:43:00,316
Paul.

821
00:43:01,186 --> 00:43:02,448
Paul.

822
00:43:02,492 --> 00:43:05,495
[musique de suspense]

823
00:43:17,507 --> 00:43:18,290
Oh non.

824
00:43:20,205 --> 00:43:23,208
[musique de suspense]

825
00:43:24,732 --> 00:43:26,603
[Esther soupire]

826
00:43:26,647 --> 00:43:29,301
[claquement de talons]

827
00:43:33,523 --> 00:43:36,134
[téléphone qui sonne]

828
00:43:38,528 --> 00:43:41,139
[main qui frappe]

829
00:43:42,140 --> 00:43:43,489
C'était rapide.

830
00:43:43,533 --> 00:43:44,316
Oh.

831
00:43:46,057 --> 00:43:47,276
- Pas ce que vous attendiez.

832
00:43:48,320 --> 00:43:49,365
- Agent Ward.

833
00:43:49,408 --> 00:43:51,367
Non, désolé, entrez.

834
00:43:55,458 --> 00:43:57,068
[Esther s'éclaircit la gorge]

835
00:43:57,112 --> 00:43:59,941
- Quoi, les étudiants
volent encore les réponses aux tests ?

836
00:43:59,984 --> 00:44:01,246
- J'aimerais bien.

837
00:44:01,290 --> 00:44:02,595
On dirait que j'ai peut-être
contrarié les mauvaises personnes,

838
00:44:02,639 --> 00:44:05,207
et je pourrais avoir des ennuis.

839
00:44:05,250 --> 00:44:06,991
Vous pourriez peut-être m'aider ?

840
00:44:07,035 --> 00:44:08,514
- On peut d'abord prendre un café ?

841
00:44:08,558 --> 00:44:10,560
- Oh, oui, bien sûr.

842
00:44:10,603 --> 00:44:12,170
Désolé encore pour le désordre.

843
00:44:12,214 --> 00:44:16,000
- Non, détends-toi, je m'en occupe.

844
00:44:16,871 --> 00:44:20,048
[bruits de pas]

845
00:44:27,577 --> 00:44:29,405
- Mm.

846
00:44:29,448 --> 00:44:32,451
C'est trop bon,
c'est mon café ?

847
00:44:33,583 --> 00:44:36,238
- En fait, je transporte
des paquets avec moi.

848
00:44:38,196 --> 00:44:40,024
Laissez-moi vous dire,
il n'y a rien de pire

849
00:44:40,068 --> 00:44:42,984
que d'être en planque toute la nuit
avec un mauvais café.

850
00:44:44,768 --> 00:44:46,378
- Mm.

851
00:44:46,422 --> 00:44:48,554
J'aurais aimé avoir ça quand
J'écrivais ma thèse.

852
00:44:50,818 --> 00:44:53,255
- Eh bien, je m'y remets.

853
00:44:53,298 --> 00:44:58,129
Donc, tu penses que ce groupe FIT
a le Dr. Conrad

854
00:44:58,173 --> 00:45:00,436
parce que tu as vu sa montre là-bas.

855
00:45:00,479 --> 00:45:03,265
Et ils pourraient planifier
de déclencher un tremblement de terre

856
00:45:03,308 --> 00:45:06,659
sous L.A. pendant le G-20.

857
00:45:06,703 --> 00:45:09,445
Et ils ont besoin des recherches du professeur
recherche du professeur pour le faire.

858
00:45:09,488 --> 00:45:11,969
Et s'ils ne les trouvent pas, eh bien...

859
00:45:14,450 --> 00:45:16,626
Et votre frère
pourrait avoir disparu,

860
00:45:16,669 --> 00:45:18,715
mais peut-être qu'il a juste quitté
la chambre comme ça

861
00:45:18,759 --> 00:45:20,630
après une attaque de PTSD,

862
00:45:20,673 --> 00:45:23,111
et peut-être qu'il est juste
de retour dans les rues.

863
00:45:24,112 --> 00:45:25,243
- Ok.

864
00:45:25,287 --> 00:45:27,724
[soupirs] Je sais de quoi ça a l'air.

865
00:45:28,986 --> 00:45:30,640
Vous pensez que je devrais
appeler la police ?

866
00:45:30,683 --> 00:45:32,163
- Avec une histoire comme celle-là ?

867
00:45:33,034 --> 00:45:34,992
- Eh bien, est-ce que vous
me crois au moins ?

868
00:45:35,819 --> 00:45:36,951
- Je peux vous appeler Esther ?

869
00:45:40,432 --> 00:45:42,783
Je pense que nous sommes partis sur le
mauvais pied l'autre jour.

870
00:45:45,176 --> 00:45:46,221
J'ai fait des recherches sur vous.

871
00:45:47,178 --> 00:45:49,485
Vous êtes une femme très intelligente.

872
00:45:49,528 --> 00:45:51,617
Donc, non, Esther, je ne pense pas
que vous avez inventé ça.

873
00:45:52,967 --> 00:45:54,446
Et, oui, je peux vous aider.

874
00:45:55,360 --> 00:45:59,060
Le FBI est déterminé à
empêcher les recherches du professeur

875
00:45:59,103 --> 00:46:00,496
de tomber dans
dans de mauvaises mains.

876
00:46:02,019 --> 00:46:03,542
- Alors, qu'est-ce que je fais ?

877
00:46:04,979 --> 00:46:08,112
- Eh bien, si tu peux trouver ce
carnet de notes ou les recherches de Stuart,

878
00:46:08,156 --> 00:46:10,332
on pourrait l'utiliser pour mettre en place
un coup monté sur ce groupe FIT

879
00:46:10,375 --> 00:46:12,638
et trouver votre professeur.

880
00:46:12,682 --> 00:46:16,729
Mais ce que vous venez de me dire
n'est pas suffisant pour obtenir un mandat.

881
00:46:19,080 --> 00:46:22,953
[Si vous trouvez
quelque chose, appelez-nous.

882
00:46:24,172 --> 00:46:26,478
Nous allons récupérer votre professeur
c'est ce que nous faisons.

883
00:46:27,523 --> 00:46:28,698
- Bien sûr, merci.

884
00:46:29,917 --> 00:46:30,700
Oh.

885
00:46:35,748 --> 00:46:37,881
- Je pensais que tu voulais mon aide ?

886
00:46:37,925 --> 00:46:39,927
- Je ne l'ai pas appelé,
il s'est juste pointé.

887
00:46:41,189 --> 00:46:44,845
- C'est vrai, le FBI a toujours
leur homme, ou leur femme.

888
00:46:46,411 --> 00:46:48,457
Le flic du campus doit juste
à faire la queue.

889
00:46:49,458 --> 00:46:51,460
- D'où ça vient ?

890
00:46:51,503 --> 00:46:52,722
- Je ne sais pas.

891
00:46:52,765 --> 00:46:54,767
Peut-être que j'avais
l'impression que...

892
00:46:56,944 --> 00:46:57,770
Oublie ça.

893
00:46:59,511 --> 00:47:00,948
- Eh bien, il n'était pas
d'aide de toute façon.

894
00:47:04,777 --> 00:47:06,562
- Mais vous n'avez toujours pas
répondu à ma question.

895
00:47:08,520 --> 00:47:11,480
- Oui, je veux votre aide.

896
00:47:11,523 --> 00:47:13,743
- Je voulais juste l'entendre.

897
00:47:14,875 --> 00:47:17,268
Ça a l'air d'être une sacrée pagaille.

898
00:47:17,312 --> 00:47:20,097
Tu ne m'as pas appelé juste
pour aider à nettoyer, n'est-ce pas ?

899
00:47:20,141 --> 00:47:23,144
- Non, quelqu'un s'est introduit ici
et a pris ce carnet.

900
00:47:23,187 --> 00:47:26,190
- Oh, ça va te coûter
une grosse amende de bibliothèque.

901
00:47:26,234 --> 00:47:27,713
- Ce n'est pas drôle.

902
00:47:27,757 --> 00:47:29,933
J'ai failli me faire tuer,
mon frère et mon professeur

903
00:47:29,977 --> 00:47:32,022
ont disparu, et
ce groupe essaie

904
00:47:32,066 --> 00:47:34,503
de créer ce tremblement de terre
qui pourrait faire s'effondrer tout

905
00:47:34,546 --> 00:47:36,026
du centre-ville pendant le G-20.

906
00:47:37,245 --> 00:47:39,987
- Ok, quelle
preuve avez-vous ?

907
00:47:40,030 --> 00:47:41,727
- [soupirs] Et bien, je
suis allé dans ce groupe

908
00:47:41,771 --> 00:47:43,207
pour lequel le professeur
travaillait.

909
00:47:43,251 --> 00:47:46,428
Ça s'appelle le FIT, et ils
avaient sa montre à gousset là-bas.

910
00:47:46,471 --> 00:47:48,473
Il, il n'aurait jamais
la laisser derrière lui.

911
00:47:48,517 --> 00:47:50,345
- Et ?

912
00:47:50,388 --> 00:47:52,956
- Eh bien, et ils
voulaient le carnet de notes

913
00:47:53,000 --> 00:47:54,566
qui contient toutes les
formules qu'ils peuvent

914
00:47:54,610 --> 00:47:57,830
créer le grand tremblement de terre, et
Je l'avais, et maintenant c'est parti.

915
00:47:57,874 --> 00:47:59,223
Et maintenant je n'ai rien
à négocier

916
00:47:59,267 --> 00:48:00,311
pour récupérer le professeur.

917
00:48:02,226 --> 00:48:04,663
- Bien, si ce groupe FIT
ne l'a pas pris, alors qui l'a fait ?

918
00:48:04,707 --> 00:48:06,535
- Je ne sais pas.

919
00:48:06,578 --> 00:48:07,753
Tu vas m'aider ou pas ?

920
00:48:17,807 --> 00:48:18,764
- Tu peux toujours bluffer.

921
00:48:20,157 --> 00:48:21,202
- Quoi ?

922
00:48:22,420 --> 00:48:23,595
- Vous dites que vous avez besoin
de ce carnet pour échanger

923
00:48:23,639 --> 00:48:25,554
pour récupérer le professeur.

924
00:48:25,597 --> 00:48:27,686
Appelle-le, dis-lui que tu l'as.

925
00:48:28,992 --> 00:48:30,820
- Alors quoi ?
- Je ne sais pas,

926
00:48:30,863 --> 00:48:32,430
mais nous trouverons bien quelque chose.

927
00:48:33,388 --> 00:48:36,652
Mais d'abord, nous allons
allons avoir besoin d'une équipe.

928
00:48:36,695 --> 00:48:39,437
[musique rock entraînante]

929
00:48:44,703 --> 00:48:48,620
[cliquetis des touches de l'ordinateur]
[bip de l'ordinateur]

930
00:48:48,664 --> 00:48:49,970
- Oh oui.

931
00:48:50,013 --> 00:48:53,190
[musique rock entraînante]

932
00:49:04,506 --> 00:49:06,290
[battements d'ailes]

933
00:49:06,334 --> 00:49:08,379
- Rocky, encore une fois avec les ailes.

934
00:49:08,423 --> 00:49:10,425
- Tu as dit une tenue de combat complète.

935
00:49:10,468 --> 00:49:12,601
Vous voulez que ce domaine
protégé ou pas ?

936
00:49:12,644 --> 00:49:14,385
- C'est une très mauvaise idée.

937
00:49:14,429 --> 00:49:16,039
- C'est quoi cette tenue ?

938
00:49:16,083 --> 00:49:18,389
- C'est une LARPer, une
Live Action Role Player.

939
00:49:18,433 --> 00:49:19,129
Guerrier du week-end.

940
00:49:21,436 --> 00:49:24,395
Équipes, costumes, épées
épées en plastique, tout le tralala.

941
00:49:24,439 --> 00:49:27,007
Les parcs municipaux deviennent
des champs de bataille galactiques.

942
00:49:27,050 --> 00:49:28,269
Sauvez l'univers.

943
00:49:28,312 --> 00:49:29,966
- Sauvez l'univers !

944
00:49:31,098 --> 00:49:34,057
- Hé, c'est la meilleure
hacker de l'école, tu sais.

945
00:49:34,101 --> 00:49:36,712
- Et mon mojo est
meilleur que le tien.

946
00:49:36,755 --> 00:49:39,845
- Et ton mojo est
meilleur que le mien.

947
00:49:40,933 --> 00:49:43,110
- Très bien, les gars,
on y va !

948
00:49:43,153 --> 00:49:44,981
- Affichez les schémas sur le FIT.

949
00:49:45,025 --> 00:49:46,243
- Très bien.

950
00:49:47,418 --> 00:49:50,856
Mec, c'était un
un asile psychiatrique privé

951
00:49:50,900 --> 00:49:52,945
pour les riches.

952
00:49:52,989 --> 00:49:55,731
Le sous-sol est l'endroit où ils
gardent les cinglés aux cuillères d'argent.

953
00:49:55,774 --> 00:49:56,862
- Eh bien, les laboratoires
sont au sous-sol,

954
00:49:56,906 --> 00:49:59,691
donc je parie que c'est là que
le professeur est.

955
00:49:59,735 --> 00:50:01,171
- Ok, on gare
le van devant.

956
00:50:01,215 --> 00:50:02,694
Esther va leur dire
qu'elle a trouvé le carnet,

957
00:50:02,738 --> 00:50:03,869
et ils nous laisseront entrer.

958
00:50:03,913 --> 00:50:05,784
Paul, tu te faufiles sur le terrain

959
00:50:05,828 --> 00:50:08,526
et trouvez une entrée
par la porte de derrière.

960
00:50:08,570 --> 00:50:10,485
Rocky, tu pirates le wifi

961
00:50:10,528 --> 00:50:13,183
et déclenche une alarme incendie
une alarme incendie à 8h05 précises.

962
00:50:13,227 --> 00:50:15,925
- Alarme incendie, pfft,
Je l'ai eu dans mon sommeil.

963
00:50:15,968 --> 00:50:16,926
- Ok, quand l'alarme se déclenche,

964
00:50:16,969 --> 00:50:18,754
tout le monde sortira du bâtiment.

965
00:50:18,797 --> 00:50:20,973
Les serrures électroniques des portes
s'ouvriront automatiquement,

966
00:50:21,017 --> 00:50:22,453
et le professeur sort.

967
00:50:22,497 --> 00:50:25,500
Paul, tu vas l'aider à s'échapper
vers notre van dans la rue.

968
00:50:25,543 --> 00:50:26,718
Et Esther garde Cyrus occupé.

969
00:50:27,719 --> 00:50:29,156
Infaillible.

970
00:50:29,199 --> 00:50:30,548
- Je n'aime pas ça.

971
00:50:30,592 --> 00:50:32,420
- Eh bien, avez-vous
une meilleure idée ?

972
00:50:32,463 --> 00:50:34,465
- Supposons que les gardes
prennent le professeur ?

973
00:50:37,947 --> 00:50:39,688
- Alors c'est notre plan de secours.

974
00:50:40,558 --> 00:50:43,170
- Une caméra vidéo avec
un géo-tagueur wifi.

975
00:50:43,213 --> 00:50:45,781
Mets ça, ça ressemble
à une broche.

976
00:50:45,824 --> 00:50:47,130
Si le professeur est là,

977
00:50:47,174 --> 00:50:48,088
une photo de lui va
aider à obtenir un mandat

978
00:50:48,131 --> 00:50:49,785
pour fouiller le bâtiment.

979
00:50:49,828 --> 00:50:52,744
Ou avec un peu de chance, vous pouvez obtenir
Cyrus à s'incriminer lui-même.

980
00:50:54,181 --> 00:50:55,617
- Ces contacts.

981
00:50:57,140 --> 00:50:59,186
Ces contacts vous permettront

982
00:50:59,229 --> 00:51:02,102
de voir l'intégralité
spectre électromagnétique,

983
00:51:02,145 --> 00:51:03,755
pas seulement la lumière visible.

984
00:51:03,799 --> 00:51:05,409
- Et qu'est-ce que ça va m'apporter ?

985
00:51:05,453 --> 00:51:08,760
- Température du corps
affiche, les signatures thermiques.

986
00:51:08,804 --> 00:51:10,719
Vous pouvez voir à travers les murs !

987
00:51:10,762 --> 00:51:11,633
- Vision nocturne ?

988
00:51:11,676 --> 00:51:13,069
- Bien sûr.

989
00:51:13,113 --> 00:51:16,116
Vous pouvez même voir des fréquences soniques
les fréquences soniques.

990
00:51:16,986 --> 00:51:19,206
Des tirs soniques.

991
00:51:19,249 --> 00:51:20,990
- J'en veux !

992
00:51:21,033 --> 00:51:22,513
- Patience, sauterelle.

993
00:51:22,557 --> 00:51:23,993
C'est bon ?

994
00:51:24,036 --> 00:51:25,386
En temps voulu, vous
les aurez tous.

995
00:51:25,429 --> 00:51:27,997
- Attends, et si le portable du professeur
du professeur ne se déverrouille pas ?

996
00:51:29,477 --> 00:51:32,784
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

997
00:51:32,828 --> 00:51:34,308
- Les serrures combinées ressemblent à ça ?
- Uh huh.

998
00:51:34,351 --> 00:51:37,441
- Oh, pas de problème, ce sont des
Smith Lock, ancienne version.

999
00:51:38,703 --> 00:51:42,751
Cela va confondre la serrure
puce, l'ouvre par défaut.

1000
00:51:42,794 --> 00:51:44,970
- C'est militaire,
où l'avez-vous eu ?

1001
00:51:45,014 --> 00:51:45,797
- eBay.

1002
00:51:51,629 --> 00:51:53,153
- Sommes-nous prêts à nous battre ?

1003
00:51:53,196 --> 00:51:54,241
- C'est parti.

1004
00:51:54,284 --> 00:51:55,111
[claquement de mains]

1005
00:51:55,155 --> 00:51:57,940
[musique entraînante]

1006
00:52:11,823 --> 00:52:14,565
Très bien, nous sommes
ici, au travail.

1007
00:52:14,609 --> 00:52:17,742
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1008
00:52:19,266 --> 00:52:22,138
[main qui frappe]

1009
00:52:24,532 --> 00:52:27,448
- Mme Dahlset,
c'est un plaisir de vous voir.

1010
00:52:27,491 --> 00:52:28,927
Nous vous attendions.

1011
00:52:28,971 --> 00:52:31,016
[Esther s'éclaircit la gorge]
Veuillez me suivre.

1012
00:52:35,107 --> 00:52:39,808
[bip d'ordinateur]
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1013
00:52:39,851 --> 00:52:40,678
[bruits de pas]

1014
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
- Est-ce que c'est sûr ici ?

1015
00:52:42,114 --> 00:52:44,204
- Oh, oui, ils sont juste
en train de faire un test dans ce laboratoire.

1016
00:52:44,247 --> 00:52:46,597
Donc, nous ne devrions pas rester trop longtemps.

1017
00:52:46,641 --> 00:52:48,599
Ils ont un délai très court.

1018
00:52:48,643 --> 00:52:50,079
Si vous le voulez bien, puis-je
avoir le carnet de notes ?

1019
00:52:50,122 --> 00:52:54,257
- Oh, en fait, je ne savais pas
si c'était le vrai.

1020
00:52:54,301 --> 00:52:57,608
Donc, j'ai pris quelques photos
de certaines des pages.

1021
00:52:57,652 --> 00:52:58,914
Qu'est-ce que vous en pensez ?

1022
00:52:58,957 --> 00:53:00,916
- Eh bien, si ce ne sont pas
les initiales de Tesla,

1023
00:53:00,959 --> 00:53:02,918
c'est une assez bonne contrefaçon.

1024
00:53:02,961 --> 00:53:04,224
Si ça ne vous dérange pas, je vais devoir
je vais devoir garder ça.

1025
00:53:04,267 --> 00:53:06,617
- Attends, en fait, ça me dérange.

1026
00:53:06,661 --> 00:53:08,706
J'allais juste envoyer un message à
quelques amis pour le dîner,

1027
00:53:08,750 --> 00:53:10,273
tu sais, mais.

1028
00:53:10,317 --> 00:53:13,450
- Mme Dahlset, je pense qu'il est
temps que nous arrêtions de jouer à des jeux.

1029
00:53:13,494 --> 00:53:15,800
Je crois que c'est ce que
ce que vous recherchez.

1030
00:53:15,844 --> 00:53:18,238
[musique de suspense]

1031
00:53:18,281 --> 00:53:19,456
- [halètements] Professeur.

1032
00:53:20,457 --> 00:53:21,893
Vous allez bien ?

1033
00:53:21,937 --> 00:53:24,505
[Le professeur gémit]

1034
00:53:24,548 --> 00:53:26,724
- Vous attendez quelque chose ?

1035
00:53:26,768 --> 00:53:28,944
Une alarme incendie, peut-être ?

1036
00:53:28,987 --> 00:53:30,554
Oh, oui, nous avons été
mis votre téléphone sur écoute.

1037
00:53:30,598 --> 00:53:33,078
Laissez-moi faire simple.

1038
00:53:33,122 --> 00:53:35,559
Dis-moi où se trouve le
ordinateur portable est ou meurt.

1039
00:53:35,603 --> 00:53:40,608
[bruits de grillons]
[bips d'appareils]

1040
00:53:45,700 --> 00:53:48,659
[bruit d'ordinateur]

1041
00:53:48,703 --> 00:53:49,921
- Il est 8h05, où est le feu ?

1042
00:53:49,965 --> 00:53:52,707
- Le wifi est mort,
Je ne peux pas le faire.

1043
00:53:52,750 --> 00:53:55,579
[sirène hurlante]

1044
00:53:55,623 --> 00:53:59,757
[bavardage du répartiteur]

1045
00:53:59,801 --> 00:54:01,498
- Vous allez devoir
déplacer le van.

1046
00:54:02,151 --> 00:54:04,240
- Nous allons chercher quelqu'un.

1047
00:54:04,284 --> 00:54:06,460
- Ne pas se garer, ne pas rester debout.

1048
00:54:06,503 --> 00:54:08,940
Bougez, maintenant.

1049
00:54:08,984 --> 00:54:09,985
- Oui, monsieur, officier.

1050
00:54:14,294 --> 00:54:15,295
[fermeture de la porte]

1051
00:54:15,338 --> 00:54:19,081
[musique de suspense]

1052
00:54:19,124 --> 00:54:22,693
[fermeture de porte]

1053
00:54:22,737 --> 00:54:25,522
[bruit de moteur]

1054
00:54:27,524 --> 00:54:29,613
- Non, Loki, tu ne gagneras
tu ne gagneras pas cette bataille.

1055
00:54:29,657 --> 00:54:32,660
[musique de suspense]

1056
00:54:50,373 --> 00:54:52,332
- Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?

1057
00:54:52,375 --> 00:54:55,204
- [soupir] Une sorte
de torture sonique.

1058
00:54:56,118 --> 00:54:58,338
Le cerveau a l'impression d'avoir été
avait été dans un micro-ondes.

1059
00:54:58,381 --> 00:55:00,209
- Vous travailliez
avec ces personnes ?

1060
00:55:00,252 --> 00:55:03,430
- Ils n'ont pas toujours été comme ça.

1061
00:55:03,473 --> 00:55:07,390
Nous essayions de sauver des vies
en arrêtant les tremblements de terre

1062
00:55:07,434 --> 00:55:10,132
- Ils les déclenchent,
ils tuent des personnes innocentes.

1063
00:55:10,175 --> 00:55:12,743
Je veux dire, s'effondrer en ville ?

1064
00:55:12,787 --> 00:55:14,789
- Cela ne faisait pas partie
du plan original.

1065
00:55:15,790 --> 00:55:19,446
Nous allions réparer
les défauts de la nature.

1066
00:55:19,489 --> 00:55:21,883
J'essayais juste d'aider
son évolution.

1067
00:55:23,275 --> 00:55:25,713
- J'ai l'impression que vous
essayiez de jouer à Dieu.

1068
00:55:25,756 --> 00:55:30,239
- J'essayais juste d'utiliser
ma science pour perfectionner la nature.

1069
00:55:30,282 --> 00:55:34,983
- Et le but étant
quoi, d'améliorer l'humanité ?

1070
00:55:36,245 --> 00:55:38,203
Je veux dire, il semble que
tu dois décider

1071
00:55:38,247 --> 00:55:39,901
qui vit et qui meurt.

1072
00:55:39,944 --> 00:55:43,470
Les faibles, comme mon frère.
Quoi, il est juste mis de côté ?

1073
00:55:43,513 --> 00:55:45,776
- Le FIT vise le G-20.

1074
00:55:45,820 --> 00:55:47,822
- Oui, on sait.

1075
00:55:47,865 --> 00:55:49,389
On peut l'arrêter ?

1076
00:55:49,432 --> 00:55:50,825
- Peut-être.

1077
00:55:51,478 --> 00:55:52,392
Mais pas d'ici.

1078
00:55:52,435 --> 00:55:55,612
[musique de suspense]

1079
00:55:58,833 --> 00:56:01,401
[bruit de porte]

1080
00:56:01,444 --> 00:56:04,621
[musique de suspense]

1081
00:56:11,846 --> 00:56:14,283
[bip d'ordinateur]

1082
00:56:14,326 --> 00:56:17,460
[cliquetis de touches d'ordinateur]
[bruit de porte]

1083
00:56:17,504 --> 00:56:19,070
[fermeture de la porte]

1084
00:56:19,114 --> 00:56:20,289
- Garde-le sur lui.

1085
00:56:21,290 --> 00:56:22,683
- Non, non, non, non, s'il vous plaît !

1086
00:56:22,726 --> 00:56:23,858
- Attendez, non, hé !

1087
00:56:23,901 --> 00:56:25,120
- A genoux.

1088
00:56:25,163 --> 00:56:26,382
- Pourquoi faites-vous cela ?

1089
00:56:26,426 --> 00:56:29,254
- La race humaine doit évoluer.

1090
00:56:29,298 --> 00:56:31,474
- En détruisant Los Angeles ?

1091
00:56:31,518 --> 00:56:35,043
- En remplaçant les dirigeants qui
ne partagent pas nos croyances

1092
00:56:35,086 --> 00:56:36,436
par ceux qui le font.

1093
00:56:36,479 --> 00:56:37,915
- Tu ne t'en sortiras jamais
avec ça.

1094
00:56:37,959 --> 00:56:40,614
- C'est un tremblement de terre,
une catastrophe naturelle.

1095
00:56:40,657 --> 00:56:42,746
Ils vont mettre ça sur le dos
les suspects habituels.

1096
00:56:42,790 --> 00:56:45,836
Mère nature,
l'univers, Dieu.

1097
00:56:47,708 --> 00:56:51,146
Maintenant, si vous le voulez bien, où est
le reste de ce carnet ?

1098
00:56:51,189 --> 00:56:54,366
- Pourquoi, pour que vous puissiez créer
des désastres encore plus grands ?

1099
00:56:54,410 --> 00:56:57,021
- Vous ne semblez pas
comprendre comment cela fonctionne.

1100
00:56:57,065 --> 00:56:58,109
[bruit d'arme]

1101
00:56:58,153 --> 00:56:59,459
Le carnet de notes.

1102
00:56:59,502 --> 00:57:00,285
[Le professeur gémit]

1103
00:57:00,329 --> 00:57:01,330
Le carnet de notes !

1104
00:57:01,373 --> 00:57:02,723
- Je ne l'ai pas.
- Encore une fois.

1105
00:57:02,766 --> 00:57:03,463
[le pistolet sonne]
[le professeur gémit]

1106
00:57:03,506 --> 00:57:05,421
- Non, ne faites pas ça, arrêtez !

1107
00:57:05,465 --> 00:57:07,075
- Où est le reste
de ce carnet ?

1108
00:57:07,118 --> 00:57:09,338
Le professeur sait
mieux que quiconque,

1109
00:57:09,381 --> 00:57:12,472
qu'en tant qu'espèce, nous sommes
au bord de l'extinction,

1110
00:57:12,515 --> 00:57:14,778
et le remède se trouve
dans ce livre.

1111
00:57:14,822 --> 00:57:16,998
Vous voyez, nous ne pouvons plus
être soumis aux caprices

1112
00:57:17,041 --> 00:57:18,869
de ces politiciens ineptes,

1113
00:57:18,913 --> 00:57:22,525
dont les politiques maintiennent la
survie des plus faibles.

1114
00:57:22,569 --> 00:57:25,223
Nous devons établir
un nouvel ordre mondial

1115
00:57:25,267 --> 00:57:27,399
où seuls les plus aptes peuvent régner.

1116
00:57:27,443 --> 00:57:30,446
- Non, non, nous avons tous de la valeur.

1117
00:57:30,490 --> 00:57:32,492
Les gens sont créés égaux.

1118
00:57:32,535 --> 00:57:33,928
- Nous n'avons pas été créés.

1119
00:57:33,971 --> 00:57:36,931
Nous sommes simplement le produit
du temps et du hasard.

1120
00:57:37,845 --> 00:57:41,805
Soit nous prenons le contrôle
de notre propre destin,

1121
00:57:41,849 --> 00:57:43,807
soit nous suivons le chemin
des dinosaures.

1122
00:57:43,851 --> 00:57:46,331
- Qu'en est-il des personnes
qui, qui sont sourds, hm ?

1123
00:57:46,375 --> 00:57:48,464
Ou peut-être pas aussi intelligents ?

1124
00:57:48,508 --> 00:57:49,900
Nous nous débarrassons d'eux.

1125
00:57:49,944 --> 00:57:52,120
- Je pense que Nietzsche
avait raison.

1126
00:57:52,163 --> 00:57:54,731
Si nous voulons construire un surhomme,

1127
00:57:54,775 --> 00:57:58,735
nous devons d'abord éliminer
ceux qui ont des défauts.

1128
00:57:58,779 --> 00:58:01,390
- Cyrus, s'il te plaît, ce n'est pas
ce que nous avons décidé de faire.

1129
00:58:01,433 --> 00:58:03,914
- Shh, mais c'est ce que nous devons faire.

1130
00:58:03,958 --> 00:58:08,223
Maintenant, s'il vous plaît, rendons
facile pour nous tous.

1131
00:58:08,266 --> 00:58:09,659
Où est le reste du livre ?

1132
00:58:09,703 --> 00:58:12,967
[musique de suspense]

1133
00:58:14,751 --> 00:58:16,536
Faites comme vous voulez.

1134
00:58:16,579 --> 00:58:18,363
[bruit de pistolet]
[Esther crie]

1135
00:58:18,407 --> 00:58:19,451
- Non, non !

1136
00:58:20,452 --> 00:58:22,367
- Donnez-lui un coup de feu
toutes les cinq minutes

1137
00:58:22,411 --> 00:58:24,282
jusqu'à ce qu'elle change d'avis.

1138
00:58:24,326 --> 00:58:25,414
[bip de l'appareil]

1139
00:58:25,457 --> 00:58:30,462
[bourdonnement de l'appareil]
[explosion du faisceau]

1140
00:58:31,899 --> 00:58:35,163
[musique de suspense]

1141
00:58:37,905 --> 00:58:42,910
[coups de feu lointains]
[musique de suspense]

1142
00:58:51,483 --> 00:58:53,224
[bruit de radio]

1143
00:58:53,268 --> 00:58:55,575
- [Dispatcher radio] Éclaireur
dégagement du chemin, deux clics.

1144
00:58:55,618 --> 00:58:57,881
Zéro deux neuf pour la base.

1145
00:58:57,925 --> 00:59:00,971
[Le dispatcheur murmure]

1146
00:59:01,015 --> 00:59:05,715
[coups de feu]
[musique de suspense]

1147
00:59:10,154 --> 00:59:11,199
IED !

1148
00:59:11,242 --> 00:59:13,027
[explosion]

1149
00:59:13,070 --> 00:59:15,029
[corps s'écrasant]

1150
00:59:15,072 --> 00:59:17,335
[musique de suspense]

1151
00:59:17,379 --> 00:59:18,989
[whooshing dramatique]

1152
00:59:19,033 --> 00:59:21,383
[Paul hurle]

1153
00:59:26,214 --> 00:59:29,304
[un homme gémit]
[coup de poing]

1154
00:59:29,347 --> 00:59:31,959
[bruit sourd du corps]
[homme gémissant]

1155
00:59:32,002 --> 00:59:34,483
[bruits de pas]

1156
00:59:34,526 --> 00:59:36,137
[souffle d'air]
[hommes gémissant]

1157
00:59:36,180 --> 00:59:39,183
[musique de suspense]

1158
00:59:40,968 --> 00:59:43,710
[hommes gémissant]

1159
00:59:43,753 --> 00:59:46,451
[bruit de taser]

1160
00:59:46,495 --> 00:59:49,890
[homme haletant]

1161
00:59:49,933 --> 00:59:53,937
[bruit de porte]
[cliquetis de serrure]

1162
00:59:53,981 --> 00:59:56,026
- [Esther] Paul !

1163
00:59:56,070 --> 00:59:56,853
Paul.

1164
01:00:00,204 --> 01:00:02,076
[musique de suspense]

1165
01:00:02,119 --> 01:00:05,340
- Je suis là pour te sauver.

1166
01:00:05,383 --> 01:00:07,255
[musique de suspense]

1167
01:00:07,298 --> 01:00:08,691
[bip d'ordinateur]

1168
01:00:08,735 --> 01:00:10,171
- Je vais leur donner
la colère de Khan.

1169
01:00:10,214 --> 01:00:12,042
- En anglais ?

1170
01:00:12,086 --> 01:00:13,304
- Piratez l'eau et l'électricité,

1171
01:00:13,348 --> 01:00:15,002
et fermez le réseau électrique
le réseau électrique du quartier.

1172
01:00:15,045 --> 01:00:16,264
- Faites-le.

1173
01:00:16,307 --> 01:00:17,918
[bip d'ordinateur]

1174
01:00:22,966 --> 01:00:24,620
[bip de porte]
[cliquetis de porte]

1175
01:00:24,664 --> 01:00:27,667
[musique de suspense]

1176
01:00:28,755 --> 01:00:31,322
- Je vais m'assurer
que tu apprécies ça.

1177
01:00:31,366 --> 01:00:34,369
[musique de suspense]

1178
01:00:35,109 --> 01:00:36,240
[coup de poing]
[homme gémissant]

1179
01:00:36,284 --> 01:00:38,199
[bruit sourd du corps]

1180
01:00:38,242 --> 01:00:41,855
- Tu vois, pour chaque action,
il y a une réaction. [gémissements]

1181
01:00:41,898 --> 01:00:45,119
[musique de suspense]

1182
01:00:45,815 --> 01:00:47,164
- Tu vas bien ?
- Ouais.

1183
01:00:48,731 --> 01:00:50,298
- Allons-y.

1184
01:00:50,341 --> 01:00:53,301
[musique de suspense]

1185
01:01:13,277 --> 01:01:16,411
[bruits de pas]

1186
01:01:18,065 --> 01:01:21,068
[musique de suspense]

1187
01:01:32,383 --> 01:01:33,733
[bruit de porte]

1188
01:01:33,776 --> 01:01:34,559
Tenez ça.

1189
01:01:35,865 --> 01:01:38,433
[bruit de porte]

1190
01:01:41,218 --> 01:01:43,394
[bip de la porte]

1191
01:01:43,438 --> 01:01:45,832
[alarme qui hurle]

1192
01:01:45,875 --> 01:01:51,054
[bip d'ordinateur]
[alarme hurlante]

1193
01:01:52,186 --> 01:01:54,144
- Ne les laissez pas
quitter l'enceinte.

1194
01:01:54,188 --> 01:01:55,624
- Oui, monsieur.

1195
01:01:55,667 --> 01:02:00,324
[alarme hurlante]
[musique de suspense]

1196
01:02:08,680 --> 01:02:12,597
[bruits de pas]

1197
01:02:12,641 --> 01:02:14,208
- Attends, tu te moques de moi ?

1198
01:02:15,122 --> 01:02:18,778
[explosion d'armes]

1199
01:02:18,821 --> 01:02:22,433
[explosion d'armes]

1200
01:02:22,477 --> 01:02:24,218
[bip d'ordinateur]

1201
01:02:24,261 --> 01:02:26,481
- Donnez-lui la
colère de Khan, maintenant !

1202
01:02:27,395 --> 01:02:28,439
[bip d'ordinateur]

1203
01:02:28,483 --> 01:02:31,399
[explosion des armes]

1204
01:02:32,487 --> 01:02:35,533
[musique de suspense]
- Allez les gars, dépêchez-vous.

1205
01:02:35,577 --> 01:02:37,579
Allons-y. Content de vous voir.

1206
01:02:37,622 --> 01:02:38,972
- Allons-y, les gars.

1207
01:02:42,671 --> 01:02:43,977
- Vous êtes un sauveur de vies.

1208
01:02:44,020 --> 01:02:45,456
[claquement de lèvres]

1209
01:02:45,500 --> 01:02:46,849
[Frank glousse]

1210
01:02:46,893 --> 01:02:49,678
[ronflement du moteur]

1211
01:02:50,679 --> 01:02:52,072
[musique entraînante]

1212
01:02:52,115 --> 01:02:54,683
- C'était un tremblement de terre,
une catastrophe naturelle.

1213
01:02:54,726 --> 01:02:56,903
Nous allons mettre ça sur le dos
les suspects habituels.

1214
01:02:56,946 --> 01:03:00,428
Mère nature,
l'univers, Dieu.

1215
01:03:01,646 --> 01:03:03,300
- [Esther] Attendez, arrêtez !

1216
01:03:03,344 --> 01:03:05,346
- Si vous voulez bien, le reste du
le carnet, où est-il ?

1217
01:03:05,389 --> 01:03:07,304
- [Esther] Pourquoi, pour que vous puissiez
créer même... [clic de bouton]

1218
01:03:07,348 --> 01:03:08,697
- J'en ai vu assez.

1219
01:03:08,740 --> 01:03:10,830
Vous avez fait le bon choix
chose à faire en venant me voir.

1220
01:03:10,873 --> 01:03:12,701
- Donc, maintenant vous obtenez un mandat.

1221
01:03:12,744 --> 01:03:14,485
- Eh bien, nous avons déjà
une équipe en route.

1222
01:03:15,486 --> 01:03:17,837
[le téléphone sonne]

1223
01:03:17,880 --> 01:03:18,663
Parle-moi.

1224
01:03:20,927 --> 01:03:22,624
Disparu, qu'est-ce que tu veux dire ?
tout est parti ?

1225
01:03:22,667 --> 01:03:24,495
- Disparu, c'est impossible.

1226
01:03:24,539 --> 01:03:25,322
- Ouais.

1227
01:03:27,934 --> 01:03:30,806
Ils devaient avoir un plan de secours
pour quelque chose comme ça.

1228
01:03:30,850 --> 01:03:32,242
- Alors, et maintenant ?

1229
01:03:32,286 --> 01:03:33,722
- Eh bien, nous renforçons
la sécurité au G-20,

1230
01:03:33,765 --> 01:03:36,072
et nous commençons à les traquer.

1231
01:03:36,116 --> 01:03:37,726
- Non, j'ai entendu dire qu'ils
peuvent accéder à distance

1232
01:03:37,769 --> 01:03:39,771
aux réseaux HAARP, ce qui signifie
qu'ils pourraient déclencher ce tremblement de terre

1233
01:03:39,815 --> 01:03:41,948
de n'importe où dans la ville.

1234
01:03:41,991 --> 01:03:43,732
- Eh bien, alors vous et le
docteur feriez mieux de venir

1235
01:03:43,775 --> 01:03:45,865
avec un certain whizzbang
pour arrêter cette chose.

1236
01:03:47,257 --> 01:03:49,825
Vous n'avez toujours pas trouvé ce
ordinateur portable insaisissable, n'est-ce pas ?

1237
01:03:49,869 --> 01:03:50,652
- Ngh-ngh.

1238
01:03:52,959 --> 01:03:54,177
- Comment va le docteur ?

1239
01:03:56,049 --> 01:03:57,528
- Il est plutôt secoué.

1240
01:03:59,530 --> 01:04:02,185
- Eh bien, j'aimerais quand même
le voir dès que possible.

1241
01:04:02,229 --> 01:04:05,101
En fait, j'aimerais voir l'équipe
toute l'équipe pour un débriefing.

1242
01:04:05,145 --> 01:04:06,711
Pouvez-vous les faire venir
ici dans l'heure ?

1243
01:04:06,755 --> 01:04:08,191
- Bien sûr, nous pouvons le faire.

1244
01:04:08,235 --> 01:04:09,279
- Bien.

1245
01:04:10,106 --> 01:04:11,151
Oh, et Frank.

1246
01:04:13,718 --> 01:04:15,329
Je vous dois des excuses.

1247
01:04:15,372 --> 01:04:17,200
Je vous ai sous-estimé.

1248
01:04:17,244 --> 01:04:18,375
Tu es un bon flic.

1249
01:04:19,246 --> 01:04:20,029
Sans rancune ?

1250
01:04:23,685 --> 01:04:24,468
- Gèle ça.

1251
01:04:24,512 --> 01:04:25,556
[bip d'ordinateur]

1252
01:04:25,600 --> 01:04:26,514
[bruit d'énergie]

1253
01:04:26,557 --> 01:04:27,645
[musique de suspense]

1254
01:04:27,689 --> 01:04:28,472
- Rien du tout.

1255
01:04:30,039 --> 01:04:33,303
[musique de suspense]

1256
01:04:34,609 --> 01:04:35,784
- A bientôt.

1257
01:04:37,742 --> 01:04:39,570
- Je pense que ça s'est très bien passé.

1258
01:04:42,008 --> 01:04:43,487
- Il faut qu'on sorte d'ici.

1259
01:04:44,575 --> 01:04:45,315
- Quoi ?

1260
01:04:45,359 --> 01:04:46,795
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1261
01:04:46,838 --> 01:04:48,014
- Avez-vous vu le
tatouage lumineux ?

1262
01:04:48,057 --> 01:04:50,059
C'est le même que la
vidéo de l'effraction.

1263
01:04:50,103 --> 01:04:51,756
- Attends, tu penses
qu'il travaille pour le FIT ?

1264
01:04:51,800 --> 01:04:53,236
- Absolument, allez.

1265
01:04:53,280 --> 01:04:55,282
[musique de suspense]

1266
01:04:55,325 --> 01:04:56,544
Allez, viens.

1267
01:04:56,587 --> 01:04:59,590
[musique de suspense]

1268
01:05:03,246 --> 01:05:06,249
[claquement de talons]

1269
01:05:06,293 --> 01:05:09,949
[cliquetis de lettres]

1270
01:05:09,992 --> 01:05:13,169
[musique de suspense]

1271
01:05:13,996 --> 01:05:14,866
- Alors ?

1272
01:05:14,910 --> 01:05:15,780
- Colin est définitivement impliqué.

1273
01:05:15,824 --> 01:05:17,217
- Puis nous allons à la police.

1274
01:05:17,260 --> 01:05:19,262
- Non, je ne suis pas sûr
que c'est une bonne idée.

1275
01:05:19,306 --> 01:05:21,264
- Ecoutez, si le FBI
a été compromis,

1276
01:05:21,308 --> 01:05:24,441
alors tu peux parier que la
que la police l'a été aussi.

1277
01:05:24,485 --> 01:05:26,574
Le FIT a des gens partout.

1278
01:05:26,617 --> 01:05:28,358
- Nous allons devoir
faire tout cela nous-mêmes.

1279
01:05:28,402 --> 01:05:29,838
- Sommes-nous en sécurité ici ?

1280
01:05:29,881 --> 01:05:32,188
- C'est un refuge pour sans-abri,
ils ne viendront pas ici.

1281
01:05:33,059 --> 01:05:35,235
- Alors, on a un plan ?

1282
01:05:35,278 --> 01:05:37,759
- En fait, nous en avons un.

1283
01:05:37,802 --> 01:05:40,718
Vous voyez, ils ont l'intention de

1284
01:05:40,762 --> 01:05:44,287
déclencher une onde sismique destructrice
dans une direction,

1285
01:05:44,331 --> 01:05:46,811
nous allons donc générer
une onde similaire

1286
01:05:46,855 --> 01:05:49,510
dans la direction opposée.

1287
01:05:49,553 --> 01:05:51,381
- Oh, un peu comme les
oreillettes anti-bruit

1288
01:05:51,425 --> 01:05:53,601
que j'utilise pour noyer Frank.

1289
01:05:53,644 --> 01:05:55,472
- Oh, quelque chose comme ça.

1290
01:05:55,516 --> 01:05:58,475
Le fait est que
le résultat sera,

1291
01:05:58,519 --> 01:06:02,262
il n'y aura pas de vague, ou du moins
une vague significativement plus faible.

1292
01:06:02,305 --> 01:06:02,914
- Paul.

1293
01:06:04,873 --> 01:06:06,309
Tu as été incroyable aujourd'hui.

1294
01:06:07,180 --> 01:06:09,834
- Ouais, c'est ça.
- Non, je le pense.

1295
01:06:09,878 --> 01:06:12,272
C'était sympa de pouvoir traîner
avec mon grand frère à nouveau.

1296
01:06:14,187 --> 01:06:15,231
- Oh.

1297
01:06:16,015 --> 01:06:16,841
J'avais ça.

1298
01:06:18,147 --> 01:06:20,410
Je voulais le rendre.

1299
01:06:20,454 --> 01:06:21,629
- [Esther] Oh.

1300
01:06:21,672 --> 01:06:24,240
[musique douce]

1301
01:06:30,942 --> 01:06:32,161
Allez, viens.

1302
01:06:32,205 --> 01:06:34,076
- Professeur, avant
vous exposiez le plan,

1303
01:06:34,120 --> 01:06:36,296
Je pense que je peux parler pour
nous tous quand je dis

1304
01:06:37,253 --> 01:06:38,863
nous avons besoin de savoir
où se trouve ton coeur.

1305
01:06:40,213 --> 01:06:42,258
Demain n'est pas un exercice.

1306
01:06:42,302 --> 01:06:45,131
Nos vies sont en jeu,
ainsi que celles de tout L.A.

1307
01:06:46,088 --> 01:06:49,483
Votre allégeance est-elle toujours
avec le FIT ou avec nous ?

1308
01:06:50,832 --> 01:06:51,963
- Bonne question.

1309
01:06:52,529 --> 01:06:56,925
Je, euh, je dois
m'excuser auprès de vous tous.

1310
01:06:56,968 --> 01:07:00,059
[soupirs] Comme vous le savez,
je suis un homme pompeux, arrogant,

1311
01:07:00,102 --> 01:07:02,365
universitaire à l'ancienne.

1312
01:07:02,409 --> 01:07:06,456
Je ne t'ai pas traité avec
le respect que tu mérites,

1313
01:07:06,500 --> 01:07:10,504
enfin, que n'importe qui mérite pour
d'ailleurs, jusqu'à aujourd'hui.

1314
01:07:11,548 --> 01:07:15,552
A partir de maintenant, je
serai honoré de travailler

1315
01:07:15,596 --> 01:07:17,511
aux côtés de chacun et
chacun d'entre vous.

1316
01:07:17,554 --> 01:07:19,078
[tapotement de la main]

1317
01:07:19,121 --> 01:07:22,385
Alors, on arrête ce truc ?

1318
01:07:23,995 --> 01:07:24,779
- J'en suis.

1319
01:07:25,736 --> 01:07:26,520
- Dans.
- J'en suis.

1320
01:07:27,477 --> 01:07:28,913
- En.

1321
01:07:28,957 --> 01:07:32,178
- Eh bien, je suis comme
totalement dedans. [rires]

1322
01:07:32,221 --> 01:07:34,528
- Oh, bien, je suis
comme totalement dedans, aussi.

1323
01:07:34,571 --> 01:07:35,746
[rire de groupe]

1324
01:07:35,790 --> 01:07:37,400
- [Ensemble] Ouais !

1325
01:07:37,444 --> 01:07:40,490
[musique entraînante]

1326
01:07:42,449 --> 01:07:43,972
- [George] Au moins
sans le carnet de notes,

1327
01:07:44,015 --> 01:07:46,148
ils ne peuvent pas créer
un plus gros tremblement de terre.

1328
01:07:46,192 --> 01:07:48,237
- [Professeur] Oui, mais
ils pourraient quand même s'effondrer

1329
01:07:48,281 --> 01:07:49,630
la majeure partie du centre-ville.

1330
01:07:49,673 --> 01:07:52,459
[musique entraînante]

1331
01:08:01,990 --> 01:08:03,557
Même sans l'ordinateur portable de Tesla,

1332
01:08:03,600 --> 01:08:06,168
Le FIT a été capable de
assembler trois réseaux HAARP

1333
01:08:06,212 --> 01:08:09,998
situés sur des cargos
à environ 12 miles des côtes.

1334
01:08:10,041 --> 01:08:11,956
Et chacun d'entre eux tirera
une impulsion à haute fréquence

1335
01:08:12,000 --> 01:08:13,393
dans l'ionosphère.

1336
01:08:13,436 --> 01:08:14,611
Quand il rebondit sur la Terre,

1337
01:08:14,655 --> 01:08:16,960
il déclenchera un
événement sismique vertical

1338
01:08:17,004 --> 01:08:18,745
sur Los Angeles.

1339
01:08:18,789 --> 01:08:20,182
- Pour arrêter ça,
le Professeur et moi

1340
01:08:20,226 --> 01:08:23,011
allons conduire jusqu'aux
les falaises de la montagne dans mon van.

1341
01:08:23,054 --> 01:08:26,013
Nous installerons une antenne micro-ondes

1342
01:08:26,057 --> 01:08:28,669
pour communiquer par radio avec le beta
le système de contrôle du cargo bêta.

1343
01:08:28,712 --> 01:08:30,671
- Et une fois que j'aurai piraté
le réseau bêta,

1344
01:08:30,714 --> 01:08:33,587
Je peux envoyer une contre-onde
pour annuler l'alpha.

1345
01:08:33,629 --> 01:08:37,764
Malheureusement, le cargo gamma
est trop loin.

1346
01:08:37,807 --> 01:08:39,245
Esther et Paul,

1347
01:08:39,288 --> 01:08:41,072
vous allez vous introduire
dans le commandement du côté ouest

1348
01:08:41,116 --> 01:08:42,986
qui envoie des signaux
aux cargos.

1349
01:08:43,030 --> 01:08:44,554
- Ici.

1350
01:08:44,598 --> 01:08:47,992
Mettez ce virus dans leur système
et ça arrêtera le gamma.

1351
01:08:48,036 --> 01:08:52,606
- Bêta à terre, alpha à terre,
gamma à terre, on a gagné !

1352
01:08:52,649 --> 01:08:53,824
Pas de tremblement de terre !

1353
01:08:53,868 --> 01:08:55,085
[le professeur glousse]
[mains qui claquent]

1354
01:08:55,129 --> 01:08:56,478
- Les gars, je déteste
être un spoiler ici,

1355
01:08:56,522 --> 01:08:59,655
mais je ne suis pas exactement le
le meilleur dans un tremblement de terre.

1356
01:08:59,700 --> 01:09:01,528
- Hey, ça va aller,
je serai avec toi.

1357
01:09:01,571 --> 01:09:04,574
- Et où se trouve le poste de commandement du
Et où est le poste de commandement de ce FIT ?

1358
01:09:04,618 --> 01:09:06,054
- Et les gardes ?

1359
01:09:06,097 --> 01:09:07,534
- Ouais, bien, j'ai jeté un rapide
regardé leurs schémas,

1360
01:09:07,576 --> 01:09:11,929
et je pense que c'est situé
quelque part dans une zone industrielle,

1361
01:09:11,973 --> 01:09:14,410
quelque part ici dans le Westside.

1362
01:09:14,454 --> 01:09:16,673
Une fois qu'ils auront envoyé des signaux
aux cargos,

1363
01:09:16,717 --> 01:09:19,328
Je serai en mesure de trianguler
sa position exacte.

1364
01:09:19,371 --> 01:09:22,244
- Donc, nous nous installons ici et
attendons votre signal.

1365
01:09:22,288 --> 01:09:23,853
- Ouais, mais qu'en est-il
des gardes ?

1366
01:09:23,897 --> 01:09:26,596
Nous aurions besoin d'une armée
pour les passer.

1367
01:09:26,639 --> 01:09:27,815
- J'ai une armée.

1368
01:09:27,858 --> 01:09:28,771
- Les joueurs de rôle ?

1369
01:09:28,816 --> 01:09:30,774
Oh non.

1370
01:09:30,817 --> 01:09:32,298
- Hey, pied plat.

1371
01:09:32,341 --> 01:09:34,603
Moi, Dragonovich et Maître des Choses

1372
01:09:34,647 --> 01:09:36,519
avons vaincu la Reine des Ténèbres

1373
01:09:36,563 --> 01:09:38,521
et un quart de l'univers
l'univers la semaine dernière.

1374
01:09:38,565 --> 01:09:40,654
C'est un jeu d'enfant.

1375
01:09:40,697 --> 01:09:42,482
- Ouais, attendez une minute,
elle est sur quelque chose.

1376
01:09:42,525 --> 01:09:45,353
Nous pouvons submerger les
les gardes avec le nombre.

1377
01:09:45,397 --> 01:09:47,269
Je veux dire, ils ne vont pas

1378
01:09:47,313 --> 01:09:49,097
tirer sur une bande de
super-héros, non ?

1379
01:09:49,139 --> 01:09:50,228
- Ouais, la dernière chose que FIT veut

1380
01:09:50,271 --> 01:09:52,274
c'est l'attention de
la police, n'est-ce pas ?

1381
01:09:52,317 --> 01:09:54,842
- Frank, combien de hamburgers
tu penses que tu peux en sortir ?

1382
01:09:54,885 --> 01:09:55,843
- Pourquoi ?

1383
01:09:55,886 --> 01:09:57,105
- J'ai une idée.

1384
01:09:57,148 --> 01:09:58,454
- Sauver l'univers ?

1385
01:09:59,238 --> 01:10:01,065
- Sauvez l'univers !

1386
01:10:01,109 --> 01:10:03,242
[musique de suspense]

1387
01:10:03,285 --> 01:10:06,157
[cliquetis de lettres]

1388
01:10:07,593 --> 01:10:10,858
[musique de suspense]

1389
01:10:12,033 --> 01:10:15,079
- Dans quelques heures, 20 des
leaders les plus puissants du monde

1390
01:10:15,123 --> 01:10:19,083
vont se rencontrer pour déterminer le
l'avenir de nos économies.

1391
01:10:19,127 --> 01:10:20,955
La sécurité est très stricte ici,

1392
01:10:20,998 --> 01:10:23,914
que même les médias
n'est autorisé à entrer.

1393
01:10:23,958 --> 01:10:27,527
[le klaxon du bateau retentit bruyamment]

1394
01:10:28,310 --> 01:10:31,486
[musique de suspense]

1395
01:10:33,446 --> 01:10:36,100
- Essaie un peu à gauche, à gauche.

1396
01:10:36,144 --> 01:10:37,885
Whoa, whoa, whoa, whoa.

1397
01:10:37,928 --> 01:10:41,541
Ok, attends, attends
juste là.

1398
01:10:41,584 --> 01:10:42,455
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1399
01:10:42,498 --> 01:10:44,892
Oui, nous y sommes.

1400
01:10:44,935 --> 01:10:46,414
Bonjour, mes chéris.

1401
01:10:46,459 --> 01:10:47,851
Très bien, les gens de Cyrus
sont reliés aux cargos.

1402
01:10:47,895 --> 01:10:48,809
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1403
01:10:48,852 --> 01:10:49,940
Dis-leur que c'est bon.

1404
01:10:51,159 --> 01:10:52,595
- La partie est lancée.

1405
01:10:52,639 --> 01:10:55,598
[musique de suspense]

1406
01:10:57,426 --> 01:11:00,168
[croassement des mouettes]

1407
01:11:03,780 --> 01:11:08,785
[gens qui discutent]
[musique de suspense]

1408
01:11:09,743 --> 01:11:12,702
[sonnerie de téléphone]

1409
01:11:13,441 --> 01:11:15,096
- C'est le signal !

1410
01:11:16,010 --> 01:11:18,273
- Compagnie, sortez !

1411
01:11:18,316 --> 01:11:19,927
[cris de groupe]

1412
01:11:19,970 --> 01:11:21,581
C'est parti !

1413
01:11:21,624 --> 01:11:24,366
[le groupe applaudit]

1414
01:11:24,410 --> 01:11:29,197
[musique de suspense]
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1415
01:11:31,547 --> 01:11:32,940
- Oui, Monsieur.

1416
01:11:32,983 --> 01:11:34,941
Nous avons commencé le compte à rebours.

1417
01:11:36,813 --> 01:11:40,034
Le réseau est à 75%.

1418
01:11:40,077 --> 01:11:42,950
Je comprends, nous n'échouerons pas.

1419
01:11:42,993 --> 01:11:45,995
[musique de suspense]

1420
01:11:47,694 --> 01:11:49,173
- Très bien, j'y suis.

1421
01:11:49,217 --> 01:11:52,220
J'ai juste besoin de faire
quelques calculs supplémentaires.

1422
01:11:53,134 --> 01:11:54,875
Mais je ne peux pas envoyer le signal

1423
01:11:54,918 --> 01:11:58,008
jusqu'à ce qu'ils activent
ces autres tableaux.

1424
01:11:58,052 --> 01:11:59,619
[musique de suspense]

1425
01:11:59,662 --> 01:12:00,923
- Professeur, nous avons de la compagnie.

1426
01:12:04,450 --> 01:12:06,146
- [soupirs] Vous allez devoir
me donner deux minutes de plus.

1427
01:12:06,190 --> 01:12:07,801
Juste deux minutes.

1428
01:12:08,758 --> 01:12:10,630
- Je ne peux pas vous laisser faire
cela, Professeur.

1429
01:12:15,069 --> 01:12:18,637
[coup de feu]

1430
01:12:18,681 --> 01:12:20,682
Qui apporte un taser
à une fusillade ?

1431
01:12:20,727 --> 01:12:23,773
[musique entraînante]

1432
01:12:26,036 --> 01:12:27,516
[coups de taser]
[Colin gémit]

1433
01:12:27,560 --> 01:12:31,259
[musique entraînante]
[grognements d'hommes]

1434
01:12:31,302 --> 01:12:34,914
[coups de poings]
[hommes grognent]

1435
01:12:36,786 --> 01:12:39,485
[musique de suspense]

1436
01:12:41,225 --> 01:12:43,880
- Hey, j'ai un problème
ici dans la ruelle.

1437
01:12:43,923 --> 01:12:44,925
Je vais avoir besoin de renfort.

1438
01:12:44,968 --> 01:12:48,015
[musique entraînante]

1439
01:12:48,842 --> 01:12:50,452
- Premier round, combat !

1440
01:12:51,453 --> 01:12:55,675
[énergie qui siffle]
[homme gémissant]

1441
01:12:55,718 --> 01:12:57,241
[musique entraînante]

1442
01:12:57,285 --> 01:13:00,896
[grognements d'hommes]
[coups de poing]

1443
01:13:00,941 --> 01:13:02,072
[bruit d'arme]

1444
01:13:02,116 --> 01:13:03,334
[musique entraînante]

1445
01:13:03,378 --> 01:13:05,989
Cela ne fait pas partie du plan !

1446
01:13:06,033 --> 01:13:11,038
[musique trépidante]
[gens qui crient]

1447
01:13:17,523 --> 01:13:22,702
[musique entraînante]
[gens qui crient]

1448
01:13:25,486 --> 01:13:27,315
- Allez, viens.

1449
01:13:27,358 --> 01:13:29,404
Vous y allez, on s'en occupe.

1450
01:13:29,448 --> 01:13:31,057
- C'est l'heure de la revanche.

1451
01:13:32,059 --> 01:13:33,190
[les gens crient]

1452
01:13:33,234 --> 01:13:34,843
- Allez, allez, allez !

1453
01:13:34,887 --> 01:13:39,632
[alarme hurlante]
[musique entraînante]

1454
01:13:44,200 --> 01:13:46,726
- C'est bon, continue
de travailler, de travailler.

1455
01:13:46,769 --> 01:13:47,814
Restez à vos postes.

1456
01:13:47,857 --> 01:13:49,903
Mettons un peu de
sécurité à la porte.

1457
01:13:49,946 --> 01:13:51,948
[alarme qui hurle]

1458
01:13:51,992 --> 01:13:54,298
[coups de poing]
[Colin grogne]

1459
01:13:54,342 --> 01:13:56,039
[frappement de pied]

1460
01:13:56,083 --> 01:13:58,868
[musique entraînante]

1461
01:14:01,914 --> 01:14:04,265
[armement du canon]

1462
01:14:07,573 --> 01:14:11,315
- Comme je l'ai dit, je
ne peux pas vous laisser faire ça.

1463
01:14:11,359 --> 01:14:15,145
- Si vous n'êtes pas du
FBI, qui êtes-vous ?

1464
01:14:15,189 --> 01:14:17,583
- Non, je le suis, mais il y a
juste quelques uns d'entre nous qui veulent

1465
01:14:17,626 --> 01:14:20,499
être du côté des gagnants
quand la poussière retombe.

1466
01:14:22,370 --> 01:14:23,806
Maintenant, je ne veux pas
avoir à vous tuer,

1467
01:14:23,850 --> 01:14:28,158
alors s'il vous plaît, éloignez vos mains
du clavier.

1468
01:14:28,202 --> 01:14:32,206
[musique entraînante]
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1469
01:14:32,249 --> 01:14:34,120
Ne me testez pas !
[coup de pistolet]

1470
01:14:34,164 --> 01:14:36,950
[musique entraînante]

1471
01:14:38,995 --> 01:14:40,387
[coup de poing]

1472
01:14:40,431 --> 01:14:42,608
[coups de feu]
[hommes grognant]

1473
01:14:42,651 --> 01:14:44,870
[coups d'épaule]
[hommes gémissant]

1474
01:14:44,914 --> 01:14:47,221
[musique entraînante]

1475
01:14:47,264 --> 01:14:48,831
[bruit d'un rayon d'énergie]

1476
01:14:48,875 --> 01:14:50,267
Tirez pour tuer !

1477
01:14:50,311 --> 01:14:52,139
Tirez sur lui maintenant !

1478
01:14:52,182 --> 01:14:53,401
[musique entraînante]

1479
01:14:53,444 --> 01:14:55,838
Où vas-tu ?
Ne bouge pas, ne bouge pas !

1480
01:14:55,882 --> 01:14:57,231
[bruit du faisceau]

1481
01:14:57,274 --> 01:14:58,145
Prenez vos armes !

1482
01:14:59,233 --> 01:15:00,539
[coups de coude]
[bruit de corps]

1483
01:15:00,582 --> 01:15:02,584
Pourquoi ça ne marche pas sur lui ?

1484
01:15:02,628 --> 01:15:03,411
- Il est sourd !

1485
01:15:04,760 --> 01:15:06,675
Ecarte-toi, génie.

1486
01:15:06,718 --> 01:15:07,850
- Où sont-ils tous passés ?

1487
01:15:07,894 --> 01:15:09,983
- N'y pense même pas.

1488
01:15:10,026 --> 01:15:11,027
Mains.

1489
01:15:11,071 --> 01:15:13,421
[musique entraînante]

1490
01:15:13,464 --> 01:15:14,944
Prenez place !

1491
01:15:14,988 --> 01:15:18,034
[musique entraînante]

1492
01:15:20,341 --> 01:15:23,823
[cliquetis de lettres]

1493
01:15:23,866 --> 01:15:25,346
[musique entraînante]

1494
01:15:25,389 --> 01:15:29,176
[grognements d'hommes]
[coups de poing]

1495
01:15:29,218 --> 01:15:30,655
- Garde-le occupé,
J'y suis presque.

1496
01:15:30,699 --> 01:15:32,658
- Qu'est-ce que tu crois que je suis en train de faire ?

1497
01:15:32,700 --> 01:15:35,399
[grognements d'hommes]

1498
01:15:35,443 --> 01:15:40,448
[coups de poing]
[hommes grognent]

1499
01:15:41,188 --> 01:15:44,234
[cliquetis de touches d'ordinateur]

1500
01:15:44,278 --> 01:15:45,409
[bruit de couteau]
Non !

1501
01:15:45,453 --> 01:15:46,846
[le professeur gémit]
[bruit de corps]

1502
01:15:46,889 --> 01:15:48,238
Non !

1503
01:15:48,282 --> 01:15:50,806
[musique excitante]

1504
01:15:55,028 --> 01:16:00,033
[bruit de taser]
[Colin gémit]

1505
01:16:00,423 --> 01:16:01,556
[bruit sourd du corps]

1506
01:16:01,600 --> 01:16:04,385
[musique excitante]

1507
01:16:06,691 --> 01:16:07,954
Puissance Tesla, bébé.

1508
01:16:11,392 --> 01:16:12,480
Professeur !

1509
01:16:13,307 --> 01:16:15,439
Vous allez bien ?
- S'il vous plaît, poussez !

1510
01:16:15,483 --> 01:16:19,226
Appuie sur le bouton d'envoi ! [gémissements]

1511
01:16:19,269 --> 01:16:21,663
[clic du bouton]

1512
01:16:21,707 --> 01:16:25,624
[le vaisseau gronde]
[pièces s'écrasant]

1513
01:16:25,667 --> 01:16:29,062
[alarme]

1514
01:16:29,105 --> 01:16:30,628
- Voilà pour votre
alpha et ton bêta.

1515
01:16:30,672 --> 01:16:32,021
- Vous avez peut-être oublié.

1516
01:16:32,065 --> 01:16:34,066
Il y a un panneau solaire
qui n'a pas fonctionné.

1517
01:16:35,677 --> 01:16:37,505
- Pas pour longtemps.
[clics de bouton]

1518
01:16:37,548 --> 01:16:39,245
- Non, non, non, ne faites pas ça !

1519
01:16:39,289 --> 01:16:40,289
[alarme hurlante]

1520
01:16:40,334 --> 01:16:41,248
[coup de feu]

1521
01:16:41,291 --> 01:16:43,423
- Non !
[l'arme cliquette]

1522
01:16:43,467 --> 01:16:45,905
- Parfois vous devez faire
les choses à l'ancienne.

1523
01:16:45,948 --> 01:16:48,255
Maintenant, éloignez-vous de la
console, Mme Dahlset.

1524
01:16:48,298 --> 01:16:51,171
[bip de l'ordinateur]

1525
01:16:51,214 --> 01:16:54,217
[bourdonnement du satellite]

1526
01:16:55,305 --> 01:16:58,178
[explosion du faisceau]

1527
01:17:00,223 --> 01:17:05,402
[le sol se fissure]
[tours qui s'écrasent]

1528
01:17:05,881 --> 01:17:07,274
[grondement du sol]

1529
01:17:07,316 --> 01:17:09,580
[bip d'ordinateur]

1530
01:17:09,624 --> 01:17:14,628
[le professeur murmure]
[musique entraînante]

1531
01:17:15,543 --> 01:17:16,413
[murs qui grondent]
[pierres s'écrasant]

1532
01:17:16,457 --> 01:17:19,678
[bip d'ordinateur]

1533
01:17:19,721 --> 01:17:22,506
[musique entraînante]

1534
01:17:25,248 --> 01:17:28,425
[bip d'ordinateur]

1535
01:17:29,512 --> 01:17:32,342
- Qu'est-ce que vous avez fait ?
[clics de boutons]

1536
01:17:32,386 --> 01:17:33,474
Vous pensez que vous pouvez nous arrêter.

1537
01:17:33,517 --> 01:17:35,911
Vous n'avez rien arrêté.

1538
01:17:35,955 --> 01:17:38,131
C'est beaucoup plus important
que vous, vous le savez.

1539
01:17:38,173 --> 01:17:40,829
Nous allons éliminer les faibles.

1540
01:17:40,873 --> 01:17:41,700
- Désherbez ceci.

1541
01:17:41,743 --> 01:17:44,224
[explosion du rayon]

1542
01:17:44,267 --> 01:17:48,750
[Cyrus s'étouffe]
[explosion de rayons]

1543
01:17:48,794 --> 01:17:51,231
[musique excitante]
[Cyrus gémit]

1544
01:17:51,274 --> 01:17:53,015
[bruits de corps]

1545
01:17:53,059 --> 01:17:54,495
- Paul, ça va ?

1546
01:17:54,538 --> 01:17:56,105
- Un gilet pare-balles.

1547
01:17:58,151 --> 01:18:01,545
Je ne pouvais pas écouter ce
vantard une seconde de plus.

1548
01:18:01,589 --> 01:18:02,546
- Allons-y.

1549
01:18:02,590 --> 01:18:05,332
[murs qui grondent]

1550
01:18:06,637 --> 01:18:08,552
[bruits de mains]

1551
01:18:08,596 --> 01:18:09,989
- Je ne peux pas voir.

1552
01:18:10,032 --> 01:18:11,816
- Ouais, comment ça fait
d'être un faible, hein ?

1553
01:18:11,860 --> 01:18:13,514
Une personne remplaçable.

1554
01:18:13,557 --> 01:18:15,168
- Vous avez perdu.

1555
01:18:15,211 --> 01:18:18,345
[alarme hurlante]

1556
01:18:18,387 --> 01:18:20,739
- La mission est terminée ?

1557
01:18:20,782 --> 01:18:21,783
- Négatif.

1558
01:18:23,437 --> 01:18:26,570
[alarme qui hurle]
[cliquetis des touches de l'ordinateur]

1559
01:18:26,614 --> 01:18:29,399
- Wow, un pare-feu impressionnant.

1560
01:18:29,443 --> 01:18:31,314
[alarme qui hurle]
[bip d'ordinateur]

1561
01:18:31,358 --> 01:18:33,012
L'horloge saute des battements.

1562
01:18:33,055 --> 01:18:34,100
Nous devons y aller.

1563
01:18:34,143 --> 01:18:35,405
[alarme hurlante]
[bip d'ordinateur]

1564
01:18:35,449 --> 01:18:38,234
[flammes rugissantes]

1565
01:18:40,584 --> 01:18:43,325
[murs qui grondent]

1566
01:18:45,111 --> 01:18:46,155
- Paul.

1567
01:18:47,200 --> 01:18:48,854
Paul, Paul, regarde-moi.

1568
01:18:48,896 --> 01:18:50,159
C'est ta soeur,
tu vas t'en sortir.

1569
01:18:50,203 --> 01:18:51,378
Il faut qu'on sorte d'ici, cours.

1570
01:18:51,421 --> 01:18:53,641
Allez, allez, allez, allez !

1571
01:18:53,684 --> 01:18:55,643
[les murs grondent]

1572
01:18:55,686 --> 01:18:58,472
[musique trépidante]

1573
01:19:02,171 --> 01:19:05,435
[bruit d'explosion]

1574
01:19:05,479 --> 01:19:08,221
[groupe gémissant]

1575
01:19:08,264 --> 01:19:09,091
- Vous allez bien ?

1576
01:19:09,135 --> 01:19:12,007
[Esther gémit]

1577
01:19:12,965 --> 01:19:15,402
[Rocky gémit]

1578
01:19:15,445 --> 01:19:16,229
- Vous allez bien ?

1579
01:19:17,970 --> 01:19:19,449
- C'était génial !

1580
01:19:20,711 --> 01:19:21,495
- Ouais !

1581
01:19:25,499 --> 01:19:28,328
[claquement de lèvres]

1582
01:19:28,370 --> 01:19:29,895
[sirène hurlante]
[gens qui crient]

1583
01:19:29,938 --> 01:19:34,116
- Hé, et les hamburgers ?
[tapotement des mains]

1584
01:19:34,160 --> 01:19:34,986
[Esther rit]

1585
01:19:35,030 --> 01:19:36,118
- Vous les avez mérités.

1586
01:19:36,162 --> 01:19:37,641
Allons chercher ces hamburgers.

1587
01:19:37,685 --> 01:19:40,427
[groupe qui applaudit]

1588
01:19:44,431 --> 01:19:47,042
[sonnerie de téléphone]

1589
01:19:50,480 --> 01:19:53,005
[musique solennelle]

1590
01:20:02,318 --> 01:20:04,016
- [Reporter] Un
3.2 le gobelet a basculé

1591
01:20:04,059 --> 01:20:06,235
le centre-ville de Los Angeles aujourd'hui,

1592
01:20:06,279 --> 01:20:08,890
interrompant temporairement
le sommet du G-20.

1593
01:20:08,934 --> 01:20:11,893
Caltech a déclaré que cela aurait pu
avoir été bien pire.

1594
01:20:11,937 --> 01:20:13,329
Le déplacement vertical
aurait pu

1595
01:20:13,373 --> 01:20:15,984
faire s'effondrer l'ensemble du
district central.

1596
01:20:16,028 --> 01:20:18,813
[musique sombre]

1597
01:20:20,684 --> 01:20:25,689
[bruits de pas]
[musique sombre]

1598
01:20:36,265 --> 01:20:39,051
- Les derniers mots de Stuart
étaient, "Merci".

1599
01:20:39,093 --> 01:20:40,617
Il n'avait ni femme ni enfants,

1600
01:20:40,661 --> 01:20:43,664
mais il disait que vous étiez la
famille la plus proche qu'il ait jamais eue.

1601
01:20:48,364 --> 01:20:50,758
- Ce jardin était
comme une maison pour lui.

1602
01:20:50,801 --> 01:20:53,325
Il a demandé que ses
cendres soient répandues ici.

1603
01:20:54,370 --> 01:20:55,502
[le téléphone sonne]

1604
01:20:55,545 --> 01:20:58,331
[bruit de couvercle]

1605
01:20:59,767 --> 01:21:03,205
[les cendres cliquettent doucement]

1606
01:21:05,381 --> 01:21:07,644
[cliquetis du couvercle]

1607
01:21:07,688 --> 01:21:09,342
- Il était fier de toi, tu sais.

1608
01:21:11,387 --> 01:21:12,519
- Je sais.

1609
01:21:13,476 --> 01:21:16,436
J'ai l'impression que c'est
c'est pourquoi je lui dois

1610
01:21:16,479 --> 01:21:19,830
de continuer son travail et de l'utiliser
comme il l'avait prévu à l'origine.

1611
01:21:24,400 --> 01:21:26,315
- Alors, qu'a dit le FBI
a dit à propos de Colin ?

1612
01:21:27,099 --> 01:21:28,622
- Les réponses évasives habituelles.

1613
01:21:29,579 --> 01:21:31,798
Ils ne peuvent pas commenter une
une enquête en cours.

1614
01:21:34,410 --> 01:21:35,934
Qu'en est-il de vous ?

1615
01:21:35,977 --> 01:21:37,848
- J'ai demandé à Paul de venir habiter
avec moi pendant qu'il était en cure de désintoxication.

1616
01:21:37,892 --> 01:21:39,676
et qu'il cherche un nouveau travail.

1617
01:21:40,807 --> 01:21:41,809
- Quel type d'emploi ?

1618
01:21:42,810 --> 01:21:44,333
- Je ne sais pas.

1619
01:21:44,377 --> 01:21:46,248
Mais je pense à mettre
un peloton de vétérans

1620
01:21:46,292 --> 01:21:48,337
pour arrêter les scientifiques fous.

1621
01:21:48,381 --> 01:21:50,252
[groupe riant]

1622
01:21:50,296 --> 01:21:51,079
Vous ?

1623
01:21:52,863 --> 01:21:55,431
- Je continue à prendre des cours du soir
pour obtenir mon diplôme de droit.

1624
01:21:57,303 --> 01:21:58,347
Rester en ville.

1625
01:22:00,045 --> 01:22:01,481
- En ville, c'est bien.

1626
01:22:01,524 --> 01:22:02,569
- [George] Oh.

1627
01:22:02,611 --> 01:22:04,440
- Oooh !

1628
01:22:04,484 --> 01:22:07,791
[George rit]
[Rocky rit]

1629
01:22:07,834 --> 01:22:09,619
Très bien, vous êtes prêts ?

1630
01:22:10,664 --> 01:22:15,669
[musique sombre]
[craquement de gravier]

1631
01:22:22,589 --> 01:22:25,070
Attends, est-ce qu'on a
trouvé le carnet ?

1632
01:22:26,071 --> 01:22:28,247
- Eh bien, les formules qu'il contient
pourraient littéralement

1633
01:22:28,289 --> 01:22:30,771
changer l'équilibre du
pouvoir du monde,

1634
01:22:30,814 --> 01:22:33,600
Donc si le FIT ne l'a pas
l'a pas, alors qui l'a ?

1635
01:22:34,861 --> 01:22:35,863
- Quoi, le carnet de notes ?

1636
01:22:37,038 --> 01:22:38,561
Oh, je l'ai caché.

1637
01:22:38,605 --> 01:22:40,259
- [Groupe] Quoi ?

1638
01:22:40,302 --> 01:22:43,088
- Quoi, donc ils ne pouvaient pas
le relier à toi.

1639
01:22:43,131 --> 01:22:44,654
Ecoute, je pense que ça a
causé assez de problèmes

1640
01:22:44,698 --> 01:22:47,222
et peut-être qu'il doit rester perdu
pour quelques générations de plus.

1641
01:22:50,704 --> 01:22:52,445
Je l'ai caché avec Vic,
un des vétérans.

1642
01:22:53,185 --> 01:22:54,838
Personne ne le trouvera jamais.

1643
01:22:56,101 --> 01:22:59,756
Croyez-moi, le futur
de l'humanité est sûr.

1644
01:23:00,495 --> 01:23:03,282
[musique entraînante]

1645
01:23:14,641 --> 01:23:16,947
[bruissement de sacs]

1646
01:23:19,253 --> 01:23:22,301
[musique entraînante]

1647
01:23:27,654 --> 01:23:30,700
- Apportez-moi le livre !

1648
01:23:32,441 --> 01:23:35,444
[musique de suspense]

1649
01:24:12,699 --> 01:24:15,484
[musique de suspense]

1650
01:25:18,591 --> 01:25:20,984
[musique sombre]

1651
01:25:24,814 --> 01:25:27,600
[musique entraînante]

1652
01:27:34,727 --> 01:27:37,556
[musique sombre]

1653
01:28:08,195 --> 01:28:10,980
[musique entraînante]

1654
01:30:15,061 --> 01:30:17,759
[bruit d'hélices d'hélicoptère]

1655
01:30:17,803 --> 01:30:20,588
[musique entraînante]
Revenir en haut Aller en bas
KING MASTER

KING MASTER

Autre / Ne pas divulguer Sagittaire Singe
Messages : 379
Date d'inscription : 15/08/2021
Age : 43

Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique Empty
MessageSujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique   Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique I_icon_minitimeDim 19 Sep 2021 - 21:25

UN GRAND MERCI POUR LE TRAVAIL IL VOUS RESTE PLUS QUA TROUVE LE FILM
MOI JE VAIS LE REGARDE ET LE MÈTRE DE COTE
BY
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique Empty
MessageSujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique   Final Frequency          ( top actualité +1 )  tesla haarp psyctronique I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 

Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» Alliance Médium Astrologue pour comprendre l'actualité avec un final "la sagesse du Général" (vidéo)
» Un rapport Européen parle du projet HAARP et du controle mental/Ahriman et Haarp/les projets noirs
» "21siecles" - SAMM
» Nikola Tesla
» Les 112 brevets de Nikola Tesla

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Planète Révélations :: Bienvenue sur Planète Révélations :: Espace libre :: Films :: Bandes Annonces-