Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique
Auteur Message KING MASTER Messages : 379Date d'inscription : 15/08/2021Age : 43 Sujet: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique Dim 19 Sep 2021 - 16:37 VIDEO Un doctorant associe des tremblements inhabituels à Los Angeles à des scientifiques voyous,
qui transformeront en armes les secrets de Nikola Tesla et provoqueront des tremblements de terre massifs,
s'ils ne peuvent que retrouver son carnet perdu.
il film d actualité sur les armes a énergie dirigé l electricité gratuite que EDF nous la venS et bienssur HAARP
bon film en vo
by google
KING MASTER Messages : 379Date d'inscription : 15/08/2021Age : 43 Sujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique Dim 19 Sep 2021 - 21:23 ALLER CADEAUX LES SOUS TITRES VF 40 MN DE TRAVAIL 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,265 [musique dynamique] [vent hurlant] 2 00:00:06,136 --> 00:00:09,139 [vent hurlant] 3 00:00:09,182 --> 00:00:12,055 [tic-tac de l'horloge] 4 00:00:13,839 --> 00:00:16,711 [bruit d'air] 5 00:00:19,149 --> 00:00:22,065 [musique mystérieuse] 6 00:00:33,511 --> 00:00:36,122 [cliquetis de lettres] 7 00:00:41,910 --> 00:00:44,739 [clics de lettres] 8 00:00:49,875 --> 00:00:51,529 [bourdonnement d'énergie] 9 00:00:51,572 --> 00:00:54,271 [cliquetis de lettres] [bourdonnement d'énergie] 10 00:00:54,314 --> 00:00:57,361 [musique excitante] 11 00:01:02,540 --> 00:01:06,500 ♪ L'argent est le roi, money's the queen ♪ 12 00:01:06,544 --> 00:01:10,722 ♪ L'argent est juste un vice dont tout le monde a besoin ♪ 13 00:01:10,765 --> 00:01:14,552 ♪ L'argent est le roi, money's the queen ♪ 14 00:01:14,594 --> 00:01:19,078 ♪ L'argent est juste un vice dont tout le monde a besoin ♪ 15 00:01:19,992 --> 00:01:21,211 - [Annonceur de la radio] Nous sommes haut dans le ciel. 16 00:01:21,254 --> 00:01:23,430 C'est une belle journée à Downtown L.A, 17 00:01:23,474 --> 00:01:24,953 où se tient le sommet économique mondial économique mondial 18 00:01:24,997 --> 00:01:27,173 se réunira plus tard dans la semaine. 19 00:01:27,217 --> 00:01:29,001 Espérons que la vague de secousses récentes 20 00:01:29,044 --> 00:01:30,829 ne gâchera pas leur fête. 21 00:01:30,872 --> 00:01:32,744 Bien sûr, peut-être que secouer quelques bureaucrates 22 00:01:32,787 --> 00:01:34,746 n'est pas une si mauvaise chose. 23 00:01:35,834 --> 00:01:40,230 ♪ Je n'ai pas besoin d'une âme, I don't need a face ♪ 24 00:01:40,272 --> 00:01:44,234 ♪ Tout ce dont j'ai besoin money can replace ♪ 25 00:01:44,277 --> 00:01:49,064 ♪ Weigh it down, let it, weigh it down ♪ 26 00:01:49,804 --> 00:01:54,808 [bruit d'hélices d'hélicoptère] 27 00:01:54,853 --> 00:01:57,682 - Gavin, mon argent va juste ici. 28 00:01:58,639 --> 00:02:01,294 - [Gavin] M. Cole, vous pourriez peut-être reculer un peu. 29 00:02:01,338 --> 00:02:04,036 - Le futur Douglas Cole Plaza. 30 00:02:04,079 --> 00:02:07,953 Je ne financerai plus cette recherches sur Tesla. 31 00:02:07,996 --> 00:02:10,216 Quelle vue ! 32 00:02:10,260 --> 00:02:13,654 [téléphone qui vibre] [bruit de sirène] 33 00:02:13,698 --> 00:02:14,568 C'est Cole. 34 00:02:15,830 --> 00:02:19,269 Non, je n'ai pas signé pour ça. 35 00:02:19,312 --> 00:02:22,185 Alors trouvez une autre solution, je m'en vais. 36 00:02:22,228 --> 00:02:23,142 [M. Cole crie] 37 00:02:23,186 --> 00:02:24,709 - M. Cole, s'il vous plaît ! 38 00:02:24,752 --> 00:02:26,450 S'il vous plaît. 39 00:02:26,493 --> 00:02:27,755 [musique entraînante] 40 00:02:27,799 --> 00:02:28,843 [bruit d'énergie] 41 00:02:28,887 --> 00:02:32,064 - Saute, saute, saute. 42 00:02:32,107 --> 00:02:34,066 Maintenant. - M. Cole ? 43 00:02:34,109 --> 00:02:35,285 M. Cole. 44 00:02:35,328 --> 00:02:36,199 - Sautez. 45 00:02:36,242 --> 00:02:37,025 [M. Cole gémit] 46 00:02:37,069 --> 00:02:38,636 Saut. 47 00:02:38,679 --> 00:02:40,246 Saut. 48 00:02:40,290 --> 00:02:43,554 [bip de l'appareil] [M. Cole gémit] 49 00:02:43,597 --> 00:02:45,860 - M. Cole, s'il vous plaît ! 50 00:02:47,340 --> 00:02:48,863 - Sautez, sautez. 51 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Saute, saute ! 52 00:02:53,564 --> 00:02:54,565 [M. Cole gémit] 53 00:02:54,608 --> 00:02:55,827 Maintenant ! 54 00:02:55,870 --> 00:02:56,958 [M. Cole crie] 55 00:02:57,002 --> 00:02:58,569 - M. Cole ! 56 00:02:58,612 --> 00:03:01,441 [musique de suspense] 57 00:03:14,149 --> 00:03:18,676 [objets qui cliquettent] [bruit de sirène] 58 00:03:18,719 --> 00:03:22,810 ♪ Designed to bring à vous, ooh hoo ♪ 59 00:03:26,727 --> 00:03:28,686 [chien aboie] 60 00:03:28,729 --> 00:03:31,297 [Esther soupire] 61 00:03:32,298 --> 00:03:36,911 [musique de suspense] [grondement du sol] 62 00:03:47,966 --> 00:03:49,097 [fermeture d'une porte de voiture] 63 00:03:49,141 --> 00:03:51,709 [bruit d'hélices d'hélicoptère] 64 00:03:51,752 --> 00:03:53,145 - George. 65 00:03:53,188 --> 00:03:55,234 Ouais, je viens de sentir une autre secousse en ville. 66 00:03:55,278 --> 00:03:56,670 [soupirs] Je serai de retour dans une heure, 67 00:03:56,714 --> 00:03:57,671 mais j'ai besoin que tu vérifies les cartes sismiques 68 00:03:57,715 --> 00:03:59,020 et que tu trouves la ligne de faille. 69 00:04:00,631 --> 00:04:02,154 Ecoute, George, quelque chose n'était pas naturel 70 00:04:02,197 --> 00:04:04,069 à propos de celui-ci, ok ? 71 00:04:04,112 --> 00:04:06,506 Non, je sais, je sais, il suffit d'imprimer les tableaux. 72 00:04:06,550 --> 00:04:08,116 - [Annonceur radio] Le président Trump a appelé l'arme sonique 73 00:04:08,160 --> 00:04:11,381 attaques contre des diplomates américains à Cuba très inhabituelles 74 00:04:11,424 --> 00:04:14,209 et a estimé que Cuba était responsable. 75 00:04:14,253 --> 00:04:16,386 Cela concorde avec une histoire en provenance de Chine, 76 00:04:16,429 --> 00:04:19,257 où des employés du gouvernement américain ont été victimes de, 77 00:04:19,302 --> 00:04:22,305 selon leurs mots, "Quelque chose que nous n'avons jamais vu auparavant." 78 00:04:22,348 --> 00:04:24,002 - Euh, Paul Dahlset. 79 00:04:24,045 --> 00:04:26,787 - [Annonceur radio] Secrète L'expansion militaire chinoise. 80 00:04:26,831 --> 00:04:31,575 - Et elle a dit 81 00:04:34,665 --> 00:04:35,796 J'ai compris. 82 00:04:36,971 --> 00:04:38,451 Elle a des enfants. 83 00:04:39,757 --> 00:04:42,629 Et tu sais, elle ne, elle ne vit pas à proximité. 84 00:04:43,413 --> 00:04:44,805 Ce n'est pas Santa Monica. 85 00:04:49,941 --> 00:04:52,378 C'est, c'est une bénédiction déguisée. 86 00:04:54,249 --> 00:04:56,730 Je ne veux pas qu'elle qu'elle me voie ici. 87 00:04:58,384 --> 00:05:00,647 Je ne veux pas que quelqu'un me voit ici. 88 00:05:00,691 --> 00:05:03,955 Je veux dire, toi, c'est, tu sais ce que je veux dire ? 89 00:05:03,998 --> 00:05:06,000 Tu es juste, tu es nouvelle. 90 00:05:07,175 --> 00:05:09,961 [claquement de talons] 91 00:05:10,004 --> 00:05:11,571 Tu as de la compagnie. 92 00:05:14,226 --> 00:05:15,836 - Je vois que tu t'es fait un nouvel ami. 93 00:05:17,055 --> 00:05:18,056 Hé, je, euh. 94 00:05:20,537 --> 00:05:22,234 Je t'ai acheté quelque chose. 95 00:05:22,277 --> 00:05:25,585 [musique country douce] 96 00:05:31,243 --> 00:05:32,592 [Esther soupire] 97 00:05:32,636 --> 00:05:33,419 Paul. 98 00:05:37,118 --> 00:05:39,599 - Arrête de signer, je je peux lire sur tes lèvres. 99 00:05:41,427 --> 00:05:42,907 Et je n'ai pas besoin d'aide. 100 00:05:43,864 --> 00:05:45,692 - Tout le monde a besoin d'aide parfois. 101 00:05:47,259 --> 00:05:52,264 [murs qui grondent] [musique de suspense] 102 00:05:53,265 --> 00:05:55,702 [objets qui cliquettent] 103 00:05:55,746 --> 00:05:57,269 [bruit d'air] 104 00:05:57,312 --> 00:06:00,228 [coups de feu lointains] 105 00:06:00,272 --> 00:06:01,142 [explosion] 106 00:06:01,186 --> 00:06:02,274 Paul. 107 00:06:02,317 --> 00:06:03,536 Hey. 108 00:06:03,580 --> 00:06:05,712 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 109 00:06:05,756 --> 00:06:07,279 Attends, mec, regarde-moi. 110 00:06:07,322 --> 00:06:10,021 Allez, mec, regarde regarde moi, regarde moi ! 111 00:06:10,064 --> 00:06:11,457 - Est-ce qu'il va bien ? 112 00:06:11,501 --> 00:06:12,545 - Madame, je pense que vous devriez partir. 113 00:06:12,589 --> 00:06:13,459 Allez, regardez-moi. 114 00:06:13,503 --> 00:06:14,678 Respirez ! 115 00:06:14,721 --> 00:06:15,330 Maintenant ! 116 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 Respirez. 117 00:06:17,724 --> 00:06:20,727 Allez, regardez-moi, respirez. 118 00:06:20,771 --> 00:06:22,163 [Paul halète] 119 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 Allez, bien. 120 00:06:26,429 --> 00:06:28,039 - Excusez-moi. 121 00:06:28,082 --> 00:06:30,650 Pour Paul, anonyme s'il vous plaît, Je veux qu'il l'utilise. 122 00:06:31,477 --> 00:06:32,260 - Mme Dahlset. 123 00:06:34,045 --> 00:06:35,220 [Esther expire] 124 00:06:35,263 --> 00:06:37,396 Mme Dahlset, un mot. 125 00:06:38,615 --> 00:06:41,226 Si je peux me permettre, Esther, il ne le dira jamais, 126 00:06:41,269 --> 00:06:43,010 mais il apprécie que vous soyez venue. 127 00:06:44,098 --> 00:06:45,709 - J'en doute. 128 00:06:45,752 --> 00:06:49,147 Pour lui, le fait qu'il soit ici est entièrement de ma faute. 129 00:06:49,190 --> 00:06:51,845 Je dois aller à l'université, et il a pu aller en Syrie. 130 00:06:51,889 --> 00:06:55,545 - Chéri, j'ai vu des soldats piégés 131 00:06:55,588 --> 00:06:58,156 par les voix dans leur esprit pour toujours, 132 00:06:58,199 --> 00:07:00,288 tandis que d'autres s'en sortent tout simplement. 133 00:07:00,332 --> 00:07:01,768 S'il veut gagner la bataille, 134 00:07:01,812 --> 00:07:04,118 il doit savoir que quelqu'un croit en lui. 135 00:07:05,685 --> 00:07:06,991 - J'ai essayé. 136 00:07:08,949 --> 00:07:10,908 Je ne peux pas le sauver de lui-même. 137 00:07:10,951 --> 00:07:11,996 - Tu ne peux pas. 138 00:07:12,692 --> 00:07:13,998 L'amour peut. 139 00:07:16,522 --> 00:07:17,915 signifier le monde pour lui, 140 00:07:17,958 --> 00:07:20,091 si tu l'invites juste pour quelques jours. 141 00:07:20,134 --> 00:07:21,919 Donnez-lui une pause de tout cela. 142 00:07:22,572 --> 00:07:24,312 [musique douce] 143 00:07:24,356 --> 00:07:29,361 [claquement de talons] [chien qui aboie] 144 00:07:35,019 --> 00:07:36,324 [fermeture de porte de voiture] 145 00:07:36,368 --> 00:07:39,502 [Esther soupire] 146 00:07:39,545 --> 00:07:42,113 [musique douce] 147 00:07:53,211 --> 00:07:55,952 [cliquetis de ceinture de sécurité] 148 00:07:55,996 --> 00:07:58,738 [bruit de moteur] 149 00:08:00,392 --> 00:08:02,873 [musique douce] 150 00:08:06,441 --> 00:08:07,791 - [TV Reporter] Un 3.2 le gobelet a basculé 151 00:08:07,834 --> 00:08:09,619 le centre-ville de Los Angeles aujourd'hui. 152 00:08:09,662 --> 00:08:11,708 Heureusement, personne n'a été blessé. 153 00:08:11,751 --> 00:08:14,624 Les représentants du gouvernement ont promis qu'il n'y aura pas de retard 154 00:08:14,667 --> 00:08:18,584 du G-20 au centre-ville malgré ces récentes secousses de Los Angeles. 155 00:08:18,628 --> 00:08:21,413 Dans d'autres nouvelles, le temps a a changé assez rapidement, 156 00:08:21,456 --> 00:08:24,285 comme vous l'avez remarqué, et nous allons et nous allons en parler davantage. 157 00:08:24,329 --> 00:08:26,157 - Hey, Siri, TV éteinte. 158 00:08:28,028 --> 00:08:29,943 - George, donne-moi les graphiques. 159 00:08:31,771 --> 00:08:33,424 Allez. 160 00:08:33,467 --> 00:08:36,471 - Qu'est-ce qui est si important, hmm ? 161 00:08:36,515 --> 00:08:38,385 - Quelque chose ne va pas ici. 162 00:08:39,212 --> 00:08:41,825 Ok, vous voyez cette courbe ? 163 00:08:41,868 --> 00:08:44,479 C'est censé avoir cette forme de cette façon, mais c'est inversé. 164 00:08:45,437 --> 00:08:46,830 Regarde, c'est juste au-dessus la ligne de faille dormante 165 00:08:46,873 --> 00:08:49,267 que nous avons trouvé après le tremblement de terre de 94. 166 00:08:49,310 --> 00:08:51,399 Ça va tout droit à travers le centre ville. 167 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 Apporte la carte. - Je l'ai. 168 00:08:57,014 --> 00:08:58,581 - Ok. 169 00:08:58,624 --> 00:08:59,625 - Quel est le problème, nous on a 400 tremblements par an. 170 00:08:59,669 --> 00:09:01,279 - Non, non, non, non, non, non. 171 00:09:01,322 --> 00:09:04,456 C'est une ligne de faille verticale verticale, pas horizontale. 172 00:09:04,499 --> 00:09:06,589 Dans tout le centre ville, les gratte-ciel ont été construits 173 00:09:06,632 --> 00:09:09,809 sur des rouleaux pour résister aux secousses horizontales. 174 00:09:09,853 --> 00:09:13,073 Un tremblement de terre vertical de cette taille pourrait faire s'effondrer la moitié du centre-ville. 175 00:09:13,117 --> 00:09:14,509 Je dois le dire au professeur. 176 00:09:14,553 --> 00:09:16,294 - N'es-tu pas censé être en classe en ce moment ? 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,210 Oui, tu devrais te dépêcher. 178 00:09:20,167 --> 00:09:22,605 - Maintenant, grâce à son travail sur la fréquence, 179 00:09:22,648 --> 00:09:25,999 Nikola Tesla a utilisé le courant alternatif 180 00:09:26,043 --> 00:09:30,438 pour éclairer l'exposition universelle de 1893 l'exposition universelle de Chicago de 1893, 181 00:09:31,483 --> 00:09:33,311 avec des résultats spectaculaires. 182 00:09:34,442 --> 00:09:38,011 Cela a dû sembler vraiment miraculeux à l'époque. 183 00:09:38,055 --> 00:09:39,665 Et maintenant certains d'entre vous ont des ampoules devant eux. 184 00:09:39,708 --> 00:09:40,710 Pouvez-vous les tenir dans dans votre main pour un moment ? 185 00:09:40,753 --> 00:09:42,668 Juste comme ça. 186 00:09:42,712 --> 00:09:45,366 Imaginez si vous voulez cette bobine est la Terre. 187 00:09:45,410 --> 00:09:49,240 Tesla, en faisant rebondir certaines fréquences sur l'ionosphère 188 00:09:49,283 --> 00:09:51,851 et en utilisant la Terre comme une batterie géante, 189 00:09:51,895 --> 00:09:55,855 Tesla disait qu'il pouvait fournir une énergie gratuite illimitée 190 00:09:55,899 --> 00:10:00,120 et sans fil à n'importe quel endroit de la planète. 191 00:10:00,164 --> 00:10:03,384 [bourdonnement d'électricité] [étudiants haletants] 192 00:10:03,428 --> 00:10:07,475 Ooh, impressionnant, hein ? 193 00:10:07,519 --> 00:10:11,044 Maintenant, malheureusement, le financier JP Morgan, 194 00:10:11,088 --> 00:10:13,046 est le principal investisseur de Tesla, 195 00:10:13,090 --> 00:10:17,137 voulait monétiser cette source d'énergie révolutionnaire, 196 00:10:17,181 --> 00:10:19,749 pas simplement la distribuer gratuitement comme Tesla l'a fait. 197 00:10:19,792 --> 00:10:25,058 Donc, Morgan a retiré son financement et a arrêté le projet. 198 00:10:25,537 --> 00:10:27,104 [clic à distance] 199 00:10:27,147 --> 00:10:32,152 Un siècle plus tard, cette cette même puissance est utilisée aujourd'hui 200 00:10:32,936 --> 00:10:34,458 dans nos téléphones portables. 201 00:10:34,502 --> 00:10:38,071 [bruits de pas] 202 00:10:38,115 --> 00:10:38,898 - Hey. 203 00:10:40,900 --> 00:10:44,730 - Mais peut-être le plus important travail inachevé le plus important 204 00:10:44,774 --> 00:10:47,733 de Tesla était dans la la zone que nous connaissons aujourd'hui 205 00:10:47,777 --> 00:10:52,129 comme High-frequency Active Auroral Research, ou HAARP. 206 00:10:52,172 --> 00:10:53,696 [clic de porte] 207 00:10:53,739 --> 00:10:56,350 Vous voyez, Tesla croyait que tout, toute la nature, 208 00:10:56,394 --> 00:10:59,963 toutes les choses, tout ce que nous voyons, tout ce que nous connaissons, 209 00:11:00,006 --> 00:11:01,965 c'est le temps qu'il fait, ce sont les tremblements de terre, 210 00:11:02,008 --> 00:11:04,141 c'est même l'esprit humain. 211 00:11:04,184 --> 00:11:08,754 Tout cela est régi par la fréquence. 212 00:11:09,755 --> 00:11:14,934 De minuscules vibrations qui animent ou détruisent. 213 00:11:16,153 --> 00:11:21,288 Un exemple concret. Quand le vent dans l'État de Washington 214 00:11:21,332 --> 00:11:24,161 a atteint la fréquence de résonance de résonance du puissant 215 00:11:24,204 --> 00:11:29,209 Tacoma Narrows Bridge, il s'est cassé comme un cure-dent. 216 00:11:29,732 --> 00:11:31,429 [éclaboussures d'eau] 217 00:11:31,472 --> 00:11:34,258 Vous voyez, Tesla croyait que si vous contrôlez la résonance 218 00:11:34,301 --> 00:11:38,218 fréquence d'un objet, vous contrôlez cet objet. 219 00:11:38,262 --> 00:11:41,569 Que ce soit un pont, la météo, un tremblement de terre, 220 00:11:43,397 --> 00:11:44,659 même une pensée humaine. 221 00:11:46,879 --> 00:11:51,188 Un fait amusant, mais un peu sinistre. 222 00:11:51,231 --> 00:11:54,931 Quand Tesla est mort, le gouvernement a envahi ses bureaux 223 00:11:54,974 --> 00:11:57,629 et a saisi toutes ces recherches 224 00:11:57,672 --> 00:11:59,936 au nom de la sécurité nationale. 225 00:11:59,979 --> 00:12:02,155 Mais Tesla était rusé, 226 00:12:02,199 --> 00:12:05,071 et il a confié toutes ses notes et recherches les plus critiques 227 00:12:05,115 --> 00:12:08,205 dans un cahier particulier qu'il a caché. 228 00:12:08,248 --> 00:12:09,467 Imaginez. 229 00:12:10,163 --> 00:12:13,645 Imaginez, si vous le voulez bien ce que tu pourrais faire 230 00:12:14,646 --> 00:12:17,301 si vous mettiez la main sur le site 231 00:12:17,344 --> 00:12:20,870 - Professeur, n'a-t-il pas il a aussi dit que nous devrions, 232 00:12:20,913 --> 00:12:23,916 "Empêcher la reproduction les inaptes par la stérilisation" ? 233 00:12:25,135 --> 00:12:27,833 - Quelqu'un a fait sa lecture, très bien. 234 00:12:27,877 --> 00:12:31,184 Oui, Tesla était intéressé par le contrôle des naissances, 235 00:12:31,228 --> 00:12:35,188 mais contrairement à certains de ses eugénistes contemporains, 236 00:12:35,232 --> 00:12:38,626 il était plus intéressé par l'amélioration de l'humanité, 237 00:12:38,670 --> 00:12:42,065 pas seulement à créer une sorte de race supérieure. 238 00:12:42,108 --> 00:12:46,547 Pensez-y, si vous le voulez bien, comme une sorte d'évolution bénigne. 239 00:12:47,853 --> 00:12:52,510 Ah, Ms. Dahlset, voudriez-vous d'édifier Mme Smith ? 240 00:12:52,553 --> 00:12:55,861 - Je pense que Tesla savait de la sélection naturelle 241 00:12:55,905 --> 00:12:57,645 que seuls les forts survivront. 242 00:12:57,689 --> 00:12:59,865 - Mais les hommes ne sont-ils pas tous hommes ne sont-ils pas tous créés égaux ? 243 00:12:59,909 --> 00:13:02,520 - Ah, bien, laissez-moi prendre cela dans les propres mots de Tesla. 244 00:13:02,563 --> 00:13:04,261 Pour citer Tesla, il a dit, 245 00:13:04,304 --> 00:13:06,698 "La science n'est qu'une perversion d'elle-même, 246 00:13:06,741 --> 00:13:09,744 "à moins qu'elle n'ait comme son but ultime 247 00:13:09,788 --> 00:13:12,704 "l'amélioration de l'humanité." 248 00:13:12,747 --> 00:13:14,967 N'est-ce pas, M. Harris ? 249 00:13:15,011 --> 00:13:16,273 M. Harris ! 250 00:13:16,316 --> 00:13:20,886 Vous voyez, j'ai contrôlé la fréquence de résonance 251 00:13:20,930 --> 00:13:23,541 de Mr. Harris, et donc je contrôle Mr. Harris. 252 00:13:24,847 --> 00:13:26,936 - Est-il vrai qu'en tant qu'étudiant vous mettez de gros haut-parleurs 253 00:13:26,979 --> 00:13:29,982 dans le sous-sol de votre résidence pour trouver la fréquence de résonance, 254 00:13:30,026 --> 00:13:32,245 et vous l'avez presque fait tomber ? 255 00:13:32,289 --> 00:13:33,072 - Ah... 256 00:13:34,595 --> 00:13:36,989 Pour le moment, je ne peux ni ni confirmer ce rapport. 257 00:13:37,033 --> 00:13:39,949 [cloche qui sonne] Bon, les examens de mi-session, vendredi ! 258 00:13:39,992 --> 00:13:43,387 Ceux qui ne parviennent pas à évoluer, ne réussiront pas ! 259 00:13:43,430 --> 00:13:45,258 Merci beaucoup. 260 00:13:45,302 --> 00:13:48,174 [bruits de pas] [étudiants qui discutent] 261 00:13:48,218 --> 00:13:51,264 Voilà, c'est fait. 262 00:13:51,308 --> 00:13:53,919 Le thé à la camomille de Quintin. 263 00:13:53,963 --> 00:13:58,315 Juste le remède pour une longue journée de conférences interminables, hm ? 264 00:13:59,316 --> 00:14:00,360 Mm. 265 00:14:01,231 --> 00:14:02,972 Tu sais, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer 266 00:14:03,015 --> 00:14:05,409 que tu étais un peu en retard ce matin, 267 00:14:05,452 --> 00:14:08,803 et que ta réponse en classe était un peu moins que convaincante. 268 00:14:08,847 --> 00:14:10,762 - Pourquoi ne pas simplement utiliser ta montre-bracelet ? 269 00:14:10,805 --> 00:14:12,024 Ca marche. 270 00:14:12,068 --> 00:14:13,547 Qu'est-ce qui se passe avec toi et ce vieux truc ? 271 00:14:13,591 --> 00:14:14,897 - Cette vieille chose ? 272 00:14:14,940 --> 00:14:17,116 Ceci, ma chère, est une édition spéciale. 273 00:14:17,160 --> 00:14:19,597 Savez-vous que Tesla avait l'habitude de vendre ces choses 274 00:14:19,640 --> 00:14:22,339 de temps en temps pour mettre de la nourriture sur sa table ? 275 00:14:22,382 --> 00:14:24,994 Et celui-ci a une, vous voyez il y a une rayure sur le T, 276 00:14:25,037 --> 00:14:27,518 ce qui le rend très spécial. 277 00:14:27,561 --> 00:14:30,608 Mais vous évitez le sujet. 278 00:14:30,651 --> 00:14:32,610 Vous êtes allé voir votre frère ce matin, n'est-ce pas ? 279 00:14:32,653 --> 00:14:34,786 - Ce n'est pas ce dont je suis ici pour parler. 280 00:14:34,829 --> 00:14:38,224 - Quoi qu'il en soit, si vous voulez atteindre le succès 281 00:14:38,268 --> 00:14:42,402 en science, vous devez mettre les distractions de côté et se concentrer. 282 00:14:44,013 --> 00:14:45,449 Tu sais, Esther, je n'ai pas de fille, 283 00:14:45,492 --> 00:14:48,539 mais si j'en avais une, je voudrais qu'elle soit comme toi, 284 00:14:48,582 --> 00:14:50,367 avec tes talents particuliers. 285 00:14:50,410 --> 00:14:51,759 Le vent est une source d'inspiration, Esther, 286 00:14:51,803 --> 00:14:54,153 et les moulins à vent sont en nombre limité. 287 00:14:57,635 --> 00:14:59,463 - C'est mon frère, et il souffre. 288 00:14:59,506 --> 00:15:01,334 Je ne peux pas l'ignorer. 289 00:15:01,378 --> 00:15:03,597 - Je sais, et tu as déjà fait beaucoup pour lui déjà, 290 00:15:03,641 --> 00:15:06,644 mais la science a besoin de votre don spécial. 291 00:15:06,687 --> 00:15:08,689 Donc, la science peut aider la société 292 00:15:08,733 --> 00:15:10,735 et aider votre frère en cours de route. 293 00:15:10,778 --> 00:15:12,824 - [raclement de gorge] Je, hum... 294 00:15:12,867 --> 00:15:15,000 Je vous ai apporté ça pour vous le montrer. 295 00:15:15,044 --> 00:15:16,610 [musique de suspense] 296 00:15:16,654 --> 00:15:17,872 - C'était quand ? 297 00:15:17,916 --> 00:15:21,659 - Aujourd'hui, en ville, juste près de cette ligne de faille. 298 00:15:21,702 --> 00:15:22,616 - Eh bien, c'est un... 299 00:15:23,617 --> 00:15:24,575 C'est une contre-vague. 300 00:15:24,618 --> 00:15:26,403 C'est, c'est sérieux. 301 00:15:26,446 --> 00:15:28,579 - Avez-vous déjà vu un schéma comme celui-ci ? 302 00:15:29,232 --> 00:15:30,059 [le téléphone vibre] 303 00:15:30,102 --> 00:15:32,017 - Oh, excusez-moi. 304 00:15:32,061 --> 00:15:33,410 [musique dramatique] 305 00:15:33,453 --> 00:15:34,019 - [Esther] Est-ce que tout va bien ? 306 00:15:34,063 --> 00:15:34,846 - Euh. 307 00:15:36,152 --> 00:15:41,026 Ouais, je dois juste, je dois m'occuper de quelque chose. 308 00:15:41,853 --> 00:15:43,420 C'était juste, quelque chose est apparu. 309 00:15:43,463 --> 00:15:44,856 Est-ce que vous... 310 00:15:44,899 --> 00:15:47,946 Est-ce que ça te dérangerait de couvrir mes cours pour moi ? 311 00:15:47,990 --> 00:15:49,817 Je dois prendre ces cours. 312 00:15:49,861 --> 00:15:51,080 - Oh, en fait, vous savez quoi ? 313 00:15:51,123 --> 00:15:52,864 Je voulais garder ce pour mes recherches. 314 00:15:52,907 --> 00:15:54,822 Avez-vous fini avec mes notes sur ma thèse ? 315 00:15:54,866 --> 00:15:56,433 - Oui, elles sont chez moi. 316 00:15:56,476 --> 00:15:57,651 Je vais... 317 00:15:57,695 --> 00:15:59,262 Je vais les laisser dans ma boîte aux lettres. 318 00:16:01,394 --> 00:16:02,656 - Ok. 319 00:16:02,700 --> 00:16:06,399 [musique de suspense] 320 00:16:06,443 --> 00:16:08,923 [ronronnement de la voiture] 321 00:16:10,142 --> 00:16:14,059 [musique de suspense] 322 00:16:14,103 --> 00:16:18,846 [bruits de pas] [musique de suspense] 323 00:16:22,720 --> 00:16:25,636 [grincement de la porte] 324 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 [musique de suspense] 325 00:16:56,928 --> 00:16:59,931 [musique de suspense] 326 00:17:04,675 --> 00:17:07,372 [Esther halète] 327 00:17:07,417 --> 00:17:10,420 [musique de suspense] 328 00:17:24,737 --> 00:17:27,479 [Esther halète] 329 00:17:28,960 --> 00:17:31,963 [musique de suspense] 330 00:17:38,752 --> 00:17:41,494 [claquement de talons] 331 00:17:48,588 --> 00:17:49,937 [porte qui grince] 332 00:17:49,981 --> 00:17:50,764 Professeur ? 333 00:17:52,940 --> 00:17:54,855 [la porte grince] 334 00:17:54,899 --> 00:17:57,728 Professeur, c'est moi, Esther. 335 00:17:58,729 --> 00:18:03,603 [musique de suspense] [claquement de talons] 336 00:18:07,912 --> 00:18:08,695 Professeur ? 337 00:18:10,306 --> 00:18:13,570 [musique de suspense] 338 00:18:16,225 --> 00:18:19,053 [froissement de papiers] 339 00:18:22,840 --> 00:18:25,625 [musique dramatique] 340 00:18:27,801 --> 00:18:28,585 Professeur ? 341 00:18:35,809 --> 00:18:38,421 [la porte grince] 342 00:18:38,464 --> 00:18:41,206 [musique de suspense] 343 00:18:45,645 --> 00:18:48,387 [claquement de talons] 344 00:18:50,520 --> 00:18:53,392 [porte qui grince] 345 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 [musique de suspense] [claquement de talons] 346 00:18:57,831 --> 00:18:59,572 [bruit de moteur] 347 00:18:59,616 --> 00:19:01,444 - [Dispatcher] 911, quelle est votre urgence ? 348 00:19:01,487 --> 00:19:03,054 - Je suis une étudiante diplômée étudiant à Cal U. 349 00:19:03,097 --> 00:19:04,534 Je crois que mon professeur a disparu. 350 00:19:04,577 --> 00:19:07,450 Il n'était pas chez lui, et c'était un vrai bordel. 351 00:19:07,493 --> 00:19:09,669 - [Dispatcher] Avez-vous une preuve qu'il a disparu ? 352 00:19:09,713 --> 00:19:11,236 - [Esther] Non, mais. 353 00:19:11,280 --> 00:19:13,586 - M'dame, nous ne pouvons pas déposer un rapport avant 48 heures. 354 00:19:13,630 --> 00:19:16,720 S'il ne se montre pas après ça, appelez-nous. 355 00:19:16,763 --> 00:19:18,591 - [Esther] C'est le mieux que vous puissiez faire ? 356 00:19:18,635 --> 00:19:20,898 - [Dispatcher] Je peux vous connecter avec la police locale. 357 00:19:20,941 --> 00:19:23,944 - [Esther] Non, non, merci. 358 00:19:23,988 --> 00:19:26,947 [ronflement du moteur] 359 00:19:28,297 --> 00:19:33,476 [claquement de talons] [éclaboussures d'eau] 360 00:19:36,870 --> 00:19:39,482 [porte qui grince] 361 00:19:41,048 --> 00:19:43,703 [musique dramatique] 362 00:19:55,976 --> 00:19:57,282 - Qu'est-ce que tu fais ici ? 363 00:19:57,326 --> 00:19:59,066 - Je travaille avec le professeur. 364 00:19:59,110 --> 00:20:00,851 - Ce n'est pas ce que j'ai demandé. 365 00:20:00,894 --> 00:20:02,548 Je t'ai demandé ce que tu faisais. 366 00:20:02,592 --> 00:20:05,899 - Je cherchais le professeur, évidemment. 367 00:20:05,943 --> 00:20:06,900 Que s'est-il passé ici ? 368 00:20:08,467 --> 00:20:09,903 - Eh bien, vous n'avez pas touché quoi que ce soit, n'est-ce pas ? 369 00:20:09,947 --> 00:20:12,341 - Je ne suis pas stupide. 370 00:20:12,384 --> 00:20:14,952 - Ok, Einstein, Je m'en assure simplement. 371 00:20:14,995 --> 00:20:16,954 Les flics devraient être là dans quelques instants. 372 00:20:16,997 --> 00:20:18,695 - La police ne vient pas. 373 00:20:18,738 --> 00:20:19,913 Colin Ward, FBI. 374 00:20:21,741 --> 00:20:23,308 - Esther Dahlset. 375 00:20:23,352 --> 00:20:26,355 Pourquoi le FBI est-il impliqué dans le cambriolage d'un campus ? 376 00:20:26,398 --> 00:20:28,139 - Et pourquoi la police ne vient-elle pas la police ne vient pas ? 377 00:20:28,182 --> 00:20:30,010 - Parce que c'est mon affaire. 379 00:20:33,144 --> 00:20:35,320 - Nous n'avons pas besoin d'un G Man pour nous dire 380 00:20:35,364 --> 00:20:37,366 que certains étudiants ont essayé de voler les réponses aux tests. 381 00:20:37,409 --> 00:20:40,151 - Attends, tu sais où est le Professeur Conrad est ? 382 00:20:40,194 --> 00:20:42,284 - Il m'a dit plus tôt qu'il quittait la ville 383 00:20:42,327 --> 00:20:44,155 et semblait être pressé. 384 00:20:44,198 --> 00:20:45,939 - De quoi s'agit-il ? 385 00:20:45,983 --> 00:20:47,985 - Disons simplement qu'il y a beaucoup d'ennemis de l'Etat 386 00:20:48,028 --> 00:20:49,465 intéressés par ses recherches. 387 00:20:52,859 --> 00:20:53,643 - Euh. 388 00:20:54,948 --> 00:20:57,211 - Y a-t-il des images de sécurité de sécurité de ce bureau ? 389 00:20:57,255 --> 00:20:59,213 - Oui, si ça vous permet de quitter le campus, oui. 390 00:21:00,693 --> 00:21:01,477 Je vais vous montrer. 391 00:21:04,654 --> 00:21:05,698 Toi aussi. 392 00:21:07,004 --> 00:21:08,005 Ok. 393 00:21:10,747 --> 00:21:12,009 [musique de jeu vidéo] 394 00:21:12,052 --> 00:21:12,966 [clic des boutons de la manette] 395 00:21:13,010 --> 00:21:14,794 - Ouais ! 396 00:21:14,838 --> 00:21:17,623 Ta mort est douce pour moi, Shao Khan ! 397 00:21:17,667 --> 00:21:21,192 - G Man, Einstein, voici Rocky, notre spécialiste en informatique. 398 00:21:21,235 --> 00:21:22,976 - Ce ne sont pas des joueurs. 399 00:21:23,020 --> 00:21:24,891 - Non, c'est la réalité. 400 00:21:24,935 --> 00:21:27,154 Pouvez-vous tirer des images du cambriolage ? 401 00:21:27,198 --> 00:21:28,982 - Il n'y a rien, vous êtes sûr de vouloir le revoir ? 402 00:21:29,026 --> 00:21:30,984 - Faites-moi plaisir, nous avons des invités. 403 00:21:31,028 --> 00:21:32,638 - Humour. 404 00:21:32,682 --> 00:21:33,683 Ok. 405 00:21:36,512 --> 00:21:37,730 Analogique. 406 00:21:39,210 --> 00:21:41,430 - Double moka latteccino ! 407 00:21:41,473 --> 00:21:42,779 Pas de mousse. 408 00:21:42,822 --> 00:21:43,867 - Merci. 409 00:21:45,564 --> 00:21:46,478 Joli chapeau. 410 00:21:46,522 --> 00:21:47,784 - Oh. 411 00:21:47,827 --> 00:21:49,220 - Ngh-ngh, ngh-ngh. 412 00:21:49,263 --> 00:21:50,743 [bourdonnement statique] 413 00:21:50,787 --> 00:21:51,918 - C'est quoi, une blague ? 414 00:21:52,919 --> 00:21:53,964 C'est tout statique. 415 00:21:56,575 --> 00:21:57,968 J'ai tout ce dont j'ai besoin. 416 00:21:58,838 --> 00:22:00,840 [bruits de pas] 417 00:22:00,884 --> 00:22:03,016 - Quel crétin, c'est quoi le problème ? 418 00:22:03,060 --> 00:22:05,367 - Le professeur Conrad a disparu, je suis vraiment inquiet. 419 00:22:05,410 --> 00:22:06,324 - C'est vraiment la seule copie ? 420 00:22:06,368 --> 00:22:07,499 - Bien sûr que non. 421 00:22:11,068 --> 00:22:12,765 Vous voulez que j'utilise mes superpouvoirs ? 422 00:22:12,809 --> 00:22:14,027 Oh ! 423 00:22:14,071 --> 00:22:15,377 - Pouvez-vous tirer une image à partir de ça ? 424 00:22:15,420 --> 00:22:18,380 - Duh, ça prend genre un à deux jours. 425 00:22:18,423 --> 00:22:20,599 - Ok, oui, utilise tes superpouvoirs. 426 00:22:21,600 --> 00:22:24,821 [bruit de bande] 427 00:22:24,864 --> 00:22:25,648 - Ok. 428 00:22:26,475 --> 00:22:28,477 [musique de jeu vidéo] Ouais ! 429 00:22:28,520 --> 00:22:32,916 [éclaboussures d'eau] [gazouillis d'oiseaux] 430 00:22:32,959 --> 00:22:36,789 [bip d'ordinateur] 431 00:22:36,833 --> 00:22:40,010 [bruits de pas] 432 00:22:42,055 --> 00:22:43,274 - Mme Dahlset ? 433 00:22:43,317 --> 00:22:45,102 Je m'excuse pour cette intrusion. 434 00:22:45,145 --> 00:22:47,234 Le Dr. Conrad a parlé si bien de vous. 435 00:22:47,278 --> 00:22:48,801 - Et vous êtes ? 436 00:22:48,845 --> 00:22:50,412 - Oh, pardonnez mes manières. 437 00:22:50,455 --> 00:22:53,066 Je suis le Dr. Cyrus Stanton, FIT. 438 00:22:53,110 --> 00:22:56,113 Stuart m'aidait sur des recherches très sensibles. 439 00:22:58,332 --> 00:22:59,986 - Le professeur avait mentionné le FIT auparavant, 440 00:23:00,030 --> 00:23:02,075 mais il ne m'a jamais dit ce que c'était. 441 00:23:02,119 --> 00:23:04,295 - Les futures technologies investies. 442 00:23:04,338 --> 00:23:07,994 Nous sommes ce que l'on pourrait considérer comme un groupe de réflexion avancé. 443 00:23:08,038 --> 00:23:10,867 À la FIT, nous nous engageons non seulement à penser 444 00:23:10,910 --> 00:23:12,956 sur les problèmes mais à les résoudre. 445 00:23:14,261 --> 00:23:16,263 - Cela ressemble au Dr. Conrad, 446 00:23:16,307 --> 00:23:18,091 toujours en train d'essayer d'améliorer l'humanité. 447 00:23:18,135 --> 00:23:23,053 - Hmm, malheureusement, tout le monde tout le monde ne partage pas nos valeurs. 448 00:23:23,096 --> 00:23:26,491 Il existe de nombreux gouvernements qui ont probablement des intentions néfastes 449 00:23:26,535 --> 00:23:28,058 qui aimeraient bien 450 00:23:28,101 --> 00:23:30,364 de mettre la main sur nos recherches. 451 00:23:31,540 --> 00:23:34,412 Le Dr. Conrad était sur le point de soumettre sa fréquence finale 452 00:23:34,456 --> 00:23:37,763 recherche de données sur les tremblements de terre, maintenant nous ne pouvons pas le joindre. 453 00:23:37,807 --> 00:23:39,199 - Pensez-vous qu'il a été enlevé ? 454 00:23:39,243 --> 00:23:40,549 - C'est tout à fait possible. 455 00:23:40,592 --> 00:23:42,812 Un de nos collègues, un certain Douglas Cole, 456 00:23:42,855 --> 00:23:46,250 avait mystérieusement disparu 457 00:23:46,293 --> 00:23:47,686 - Je suis désolé. 458 00:23:47,730 --> 00:23:50,384 J'aimerais qu'il y ait quelque chose de plus que je puisse faire. 459 00:23:50,428 --> 00:23:53,344 - Le Dr. Conrad avait acquis un petit carnet relié en cuir 460 00:23:53,387 --> 00:23:55,651 chez un antiquaire qui 461 00:23:55,694 --> 00:23:57,522 était essentiel pour nos recherches. 462 00:23:57,566 --> 00:23:59,481 Peut-être avez-vous l'avoir rencontré ? 463 00:23:59,524 --> 00:24:00,917 - Non. 464 00:24:00,960 --> 00:24:02,179 - Eh bien, si vous tombez sur ce carnet 465 00:24:02,222 --> 00:24:03,572 ou si vous avez des nouvelles du Dr. Conrad, 466 00:24:03,615 --> 00:24:05,530 veuillez me contacter dès que possible. 467 00:24:06,575 --> 00:24:09,142 - C'est lié aux les récentes secousses. 468 00:24:09,186 --> 00:24:11,014 - Oui, je crois que c'est lié. 469 00:24:11,057 --> 00:24:14,147 Donc, veuillez trouver le Dr. Conrad et ses données 470 00:24:14,191 --> 00:24:16,019 avant qu'il ne soit trop tard. 471 00:24:16,062 --> 00:24:17,150 - Je vais voir ce que je peux faire. 472 00:24:17,194 --> 00:24:18,195 - Excellent. 473 00:24:19,065 --> 00:24:20,502 Messieurs, merci. 474 00:24:20,545 --> 00:24:25,724 [éclaboussures d'eau] [bruits de pas] 475 00:24:26,203 --> 00:24:28,988 [musique de suspense] 476 00:24:34,994 --> 00:24:36,256 [bip d'ordinateur] 477 00:24:36,300 --> 00:24:38,694 - Professeur, c'est encore moi, Esther. 478 00:24:39,651 --> 00:24:41,348 S'il vous plaît, rappelez-moi. 479 00:24:41,392 --> 00:24:44,395 [musique de suspense] 480 00:24:48,268 --> 00:24:50,967 [bruit d'ordinateur] [martèlement des touches de l'ordinateur] 481 00:24:51,010 --> 00:24:54,361 [ordinateur émettant des bips rapides] 482 00:25:00,019 --> 00:25:02,065 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 483 00:25:02,108 --> 00:25:04,023 - [Reporter] Vous pensiez que tu ne verrais jamais la science 484 00:25:04,067 --> 00:25:06,983 tirer des armes sur des virus et les maladies mortelles. 485 00:25:07,026 --> 00:25:08,375 Imaginez les secouer jusqu'à la mort, 486 00:25:08,419 --> 00:25:11,204 ou plus précisément, les noyer dans les vibrations. 487 00:25:11,248 --> 00:25:14,251 Il est peut-être possible d'utiliser des hautes fréquences 488 00:25:14,294 --> 00:25:16,209 pour éradiquer le VIH, le SIDA, même le. 489 00:25:16,253 --> 00:25:18,342 [cliquetis de touches d'ordinateur] 490 00:25:18,385 --> 00:25:21,388 [musique de suspense] 491 00:25:22,215 --> 00:25:25,175 [buzzing de l'appareil] 492 00:25:25,828 --> 00:25:27,699 [soft buzzing] 493 00:25:27,743 --> 00:25:29,179 - Euh. 494 00:25:29,222 --> 00:25:30,659 Si vous regardez ceci, 495 00:25:30,702 --> 00:25:33,487 cela signifie que quelque chose de terrible est déjà arrivé. 496 00:25:33,531 --> 00:25:35,402 Mes recherches ont été été détournées et 497 00:25:36,229 --> 00:25:37,883 ils ont tué mon financier, Douglas Cole, 498 00:25:37,927 --> 00:25:39,972 et j'ai peur d'être le prochain. 499 00:25:40,016 --> 00:25:41,539 Je suis vraiment désolé. 500 00:25:41,583 --> 00:25:44,150 Je ne voulais pas que tu sois entraînée dans tout ça. 501 00:25:45,804 --> 00:25:47,458 I... 502 00:25:47,501 --> 00:25:49,591 Quoi que vous fassiez, n'allez pas n'allez pas à la police. 503 00:25:49,634 --> 00:25:51,984 Je pense qu'ils ont pu été compromis. 504 00:25:52,028 --> 00:25:55,422 Il y a un vieux carnet de notes abîmé 505 00:25:55,466 --> 00:25:57,468 dans mon bureau au travail. Vous devez le trouver, le prendre, 506 00:25:57,511 --> 00:25:59,905 et le garder caché à tout prix. 507 00:25:59,949 --> 00:26:02,908 Les dirigeants du G-20 qui se réunissent en ville, ils sont en danger. 508 00:26:02,952 --> 00:26:06,695 En fait, l'ensemble du centre-ville pourrait être en danger. 509 00:26:07,957 --> 00:26:10,524 Notez ces chiffres, et gardez un oeil sur les choses 510 00:26:10,568 --> 00:26:12,918 qui ressemblent à d'étranges dispositifs d'écoute sonique. 511 00:26:12,962 --> 00:26:14,659 Ce n'en sont pas, ce sont des armes. 512 00:26:14,703 --> 00:26:17,401 Ils ont été utilisés contre ces diplomates à Cuba. 513 00:26:17,444 --> 00:26:19,621 [musique de suspense] 514 00:26:19,664 --> 00:26:22,493 [Esther soupire] 515 00:26:24,626 --> 00:26:26,932 - L'attaque de Cuba cubaine est entourée de mystère 516 00:26:26,976 --> 00:26:29,718 Les deux pays sont restés muets. 517 00:26:29,761 --> 00:26:32,285 Même la portée de l'attaque l'attaque est inhabituelle. 518 00:26:32,329 --> 00:26:34,636 Au moins 21 personnes à La Havane ont souffert d'une variété 519 00:26:34,679 --> 00:26:37,464 de maladies étranges, dont une perte d'audition, 520 00:26:37,508 --> 00:26:39,858 vertiges et maux de tête. 521 00:26:39,902 --> 00:26:42,339 Le Département d'Etat a ordonné à tout le personnel de l'ambassade américaine 522 00:26:42,382 --> 00:26:44,167 de quitter l'île. 523 00:26:45,124 --> 00:26:47,692 - L'ensemble du centre-ville pourrait être en danger. 524 00:26:47,736 --> 00:26:50,260 Notez ces chiffres, et gardez un oeil sur les choses 525 00:26:50,303 --> 00:26:52,958 qui ressemblent à d'étranges dispositifs d'écoute sonique. 526 00:26:53,002 --> 00:26:55,047 Ce n'en sont pas, ce sont des armes. 527 00:26:55,091 --> 00:26:57,354 Ils ont été utilisés contre ces diplomates à Cuba. 528 00:27:01,532 --> 00:27:02,707 - Qu'est-ce que vous en pensez ? 529 00:27:02,751 --> 00:27:04,100 - Je pense que tu dois être assez désespéré 530 00:27:04,143 --> 00:27:06,102 si tu viens me voir. 531 00:27:06,145 --> 00:27:07,930 - Tu es le seul en qui à qui je peux faire confiance. 532 00:27:07,973 --> 00:27:09,322 - Tu dois te tenir de ces personnes. 533 00:27:09,366 --> 00:27:11,063 Ils ne plaisantent pas. 534 00:27:11,107 --> 00:27:13,936 - Mon professeur a disparu, des milliers de personnes pourraient mourir. 535 00:27:13,979 --> 00:27:15,851 Vous voulez que je reste à l'écart ? 536 00:27:15,894 --> 00:27:18,114 - Vous allez les arrêter, Esther ? 537 00:27:18,157 --> 00:27:20,290 Vous allez finir par vous faire vous faire tuer. 538 00:27:20,333 --> 00:27:21,813 - Quel est votre plan ? 539 00:27:21,857 --> 00:27:25,425 Se cacher ici, abandonner abandonner, c'est ça ta solution ? 540 00:27:25,469 --> 00:27:26,296 - Ca marche pour moi. 541 00:27:30,387 --> 00:27:32,519 - Peut-être que si vous avez tes oreilles sont explosées 542 00:27:32,563 --> 00:27:34,608 tu serais un peu plus prudent aussi. 543 00:27:35,479 --> 00:27:37,524 Et vous devriez l'être, tu es suivi. 544 00:27:37,568 --> 00:27:39,178 - Quoi, je ne suis pas suivi. 545 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 Comment le saurais-tu ? - Je le sais, c'est tout. 546 00:27:43,182 --> 00:27:44,967 - Je dois le faire. 547 00:27:45,619 --> 00:27:47,186 Je le ferai avec ou sans toi. 548 00:27:48,100 --> 00:27:50,712 [musique sombre] 549 00:28:03,159 --> 00:28:05,552 [ronronnement de la voiture] 550 00:28:08,164 --> 00:28:09,687 - Vous auriez dû le voir. 551 00:28:09,731 --> 00:28:12,211 Elle est entrée, il s'est arrêté, il a a arrêté d'écouter, a arrêté. 552 00:28:12,255 --> 00:28:13,038 Tu en veux un peu ? 553 00:28:13,082 --> 00:28:14,126 - Non, c'est bon. 554 00:28:14,170 --> 00:28:16,781 [Jeremiah rit] 555 00:28:16,825 --> 00:28:17,564 - [Homme] Tuer. 556 00:28:17,608 --> 00:28:20,393 [appareil vrombissant] 557 00:28:21,873 --> 00:28:22,700 Tuer. 558 00:28:22,744 --> 00:28:24,746 - Jeremiah ? 559 00:28:24,789 --> 00:28:26,269 Vous allez bien ? - Tuer. 560 00:28:26,312 --> 00:28:28,532 - Oh, ok, assez de ça. 561 00:28:30,403 --> 00:28:32,405 - [Homme] Tuez-le maintenant. 562 00:28:33,624 --> 00:28:36,061 - Quoi, quoi, attends. 563 00:28:36,105 --> 00:28:38,455 Reculez, reculez. 564 00:28:38,498 --> 00:28:39,499 Jeremiah, Jeremiah. 565 00:28:39,543 --> 00:28:40,326 [hommes marmonnant] 566 00:28:40,370 --> 00:28:41,806 Dégagez ! 567 00:28:41,850 --> 00:28:44,287 [crissement de pneus] [bruit de corps] 568 00:28:44,330 --> 00:28:45,941 [musique excitante] 569 00:28:45,984 --> 00:28:47,029 Jérémie. 570 00:28:47,943 --> 00:28:48,987 Buddy. 571 00:28:50,249 --> 00:28:51,555 Au secours ! 572 00:28:51,598 --> 00:28:54,210 A l'aide, nous avons un homme à terre par ici ! 573 00:28:55,254 --> 00:28:58,257 [musique de suspense] 574 00:29:04,089 --> 00:29:05,438 - [Professeur] Il y a un vieux cahier brun et cabossé 575 00:29:05,482 --> 00:29:07,179 dans mon bureau quelque part. 576 00:29:07,223 --> 00:29:08,398 Tu dois le trouver, le prendre, 577 00:29:08,441 --> 00:29:10,400 et le garder caché à tout prix. 578 00:29:10,443 --> 00:29:14,012 Les dirigeants du G-20 qui se réunissent en ville, ils sont en danger. 579 00:29:14,056 --> 00:29:17,320 En fait, l'ensemble du centre-ville pourrait être en danger. 580 00:29:18,495 --> 00:29:20,802 Notez ces chiffres, et gardez un oeil sur les choses 581 00:29:20,845 --> 00:29:24,066 qui ressemblent à d'étranges dispositifs d'écoute sonique. 582 00:29:24,109 --> 00:29:25,763 Ce n'en sont pas, ce sont des armes. [vrombissement de l'appareil] 583 00:29:25,807 --> 00:29:27,983 Ils ont été utilisés contre ces diplomates à Cuba. 584 00:29:28,026 --> 00:29:30,202 Et ne faites confiance à personne. 585 00:29:31,029 --> 00:29:35,860 [musique de suspense] [ronronnement de l'appareil] 586 00:29:43,868 --> 00:29:46,610 [bip de l'appareil] 587 00:29:47,872 --> 00:29:49,656 [dispositif de crachotement] 588 00:29:49,700 --> 00:29:52,703 [musique de suspense] 589 00:29:56,228 --> 00:29:57,751 - Tu vas me faire virer. 590 00:29:57,795 --> 00:29:59,710 - Je prenais juste un livre. 591 00:29:59,753 --> 00:30:01,364 - De derrière la bibliothèque ? 592 00:30:02,669 --> 00:30:04,454 - Vous devriez voir où il a caché les réponses aux examens de mi-trimestre. 593 00:30:04,497 --> 00:30:05,324 - Je ne veux pas savoir. 594 00:30:06,282 --> 00:30:07,718 C'est pour quoi faire ? 595 00:30:07,761 --> 00:30:09,372 - J'en ai juste besoin pour enseigner en classe demain. 596 00:30:09,415 --> 00:30:11,722 - George enseigne demain. 597 00:30:11,765 --> 00:30:13,506 - [soupirs] Tu es tout à fait le détective. 598 00:30:14,943 --> 00:30:16,335 - Eh bien, je l'ai été une fois. 599 00:30:18,511 --> 00:30:22,559 Jusqu'à ce que je dénonce des hauts responsables de la police de Los Angeles. 600 00:30:23,342 --> 00:30:24,691 - Attendez, vous ne plaisantez pas ? 601 00:30:27,346 --> 00:30:28,739 Je suis vraiment désolé. 602 00:30:28,782 --> 00:30:30,175 Je ne voulais pas être être impolie tout à l'heure. 603 00:30:30,219 --> 00:30:32,264 J'étais juste, je... 604 00:30:32,308 --> 00:30:35,877 Attends, pourquoi tu fais la sécurité du campus alors ? 605 00:30:35,920 --> 00:30:37,400 - Comme si c'était indigne de moi ? 606 00:30:37,443 --> 00:30:40,098 J'ai des frais de scolarité gratuits pour mes cours de droit. 607 00:30:40,925 --> 00:30:41,708 - Oh. 608 00:30:43,406 --> 00:30:45,103 - Je suppose qu'on ne peut pas juger un livre à sa couverture, hein ? 609 00:30:47,366 --> 00:30:49,847 - Alors, vous allez m'arrêter ? 610 00:30:49,891 --> 00:30:51,936 [Frank rit] 611 00:30:51,980 --> 00:30:54,112 - Est-ce que ce livre va t'aider à trouver le professeur ? 612 00:30:55,897 --> 00:30:57,986 [musique sombre] 613 00:30:58,029 --> 00:30:59,378 Allez-y, sortez d'ici. 614 00:31:01,728 --> 00:31:04,209 La vérité est que, après tout ce cambriolage, 615 00:31:04,253 --> 00:31:06,646 ils vont probablement me virer de toute façon. 616 00:31:06,690 --> 00:31:08,561 Rendez-le. 617 00:31:13,653 --> 00:31:14,785 [musique de suspense] 618 00:31:14,828 --> 00:31:17,483 [bip d'ascenseur] 619 00:31:17,527 --> 00:31:20,399 [bruit de porte d'ascenseur] 620 00:31:20,443 --> 00:31:25,448 [musique de suspense] [claquement de talons] 621 00:31:26,840 --> 00:31:29,582 [pneus qui grondent] 622 00:31:31,367 --> 00:31:34,326 [moteur en marche] 623 00:31:35,327 --> 00:31:36,241 [musique dramatique] 624 00:31:36,285 --> 00:31:39,549 [crissement de pneus] 625 00:31:39,592 --> 00:31:42,247 [pneus hurlants] 626 00:31:42,291 --> 00:31:43,988 Oh ! - Oh mon dieu ! 627 00:31:44,032 --> 00:31:45,381 [crissement de pneus] 628 00:31:45,424 --> 00:31:46,599 - Tu as oublié ton téléphone. 629 00:31:46,643 --> 00:31:48,775 Ecoute, Esther, sérieusement, qu'est-ce qui se passe ? 630 00:31:50,125 --> 00:31:51,604 - Je ne suis pas sûre. 631 00:31:52,823 --> 00:31:54,520 - Ecoutez, si vous voulez que je t'aider à trouver le professeur, 632 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 tu dois me laisser entrer. 633 00:31:56,609 --> 00:31:59,612 - Honnêtement, Frank, je suis Je ne sais plus où donner de la tête en ce moment. 634 00:31:59,656 --> 00:32:00,918 Tout se passe si vite. 635 00:32:00,962 --> 00:32:02,876 I. [soupirs] 636 00:32:02,920 --> 00:32:04,008 J'ai juste besoin de temps pour digérer. 637 00:32:07,577 --> 00:32:11,363 [cliquetis des boutons du téléphone] 638 00:32:11,407 --> 00:32:12,582 Je suis prêt quand tu l'es. 639 00:32:13,452 --> 00:32:16,847 - Attends, ça te dérange m'accompagner jusqu'à ma voiture ? 640 00:32:17,761 --> 00:32:19,371 - Bien sûr. 641 00:32:19,415 --> 00:32:20,416 - Merci. 642 00:32:21,460 --> 00:32:24,246 [claquement de talons] 643 00:32:28,685 --> 00:32:31,688 [musique de suspense] 644 00:32:33,211 --> 00:32:35,431 [le professeur gémit] 645 00:32:35,474 --> 00:32:40,001 - [gémissements] Non, non, non, non, s'il vous plaît, non, non, non. 646 00:32:40,044 --> 00:32:42,177 - [Homme] Où est le livre ? 647 00:32:47,878 --> 00:32:50,881 [musique de suspense] 648 00:33:14,513 --> 00:33:16,646 [clic de l'objectif de l'appareil photo] 649 00:33:16,689 --> 00:33:19,692 [musique de suspense] 650 00:33:52,943 --> 00:33:55,859 [cliquetis du couvercle] 651 00:33:55,902 --> 00:33:59,515 [musique de suspense] 652 00:33:59,558 --> 00:34:02,126 [ronronnement des voitures] 653 00:34:02,170 --> 00:34:03,736 [musique de suspense] [ronronnement des vagues] 654 00:34:03,780 --> 00:34:04,737 Apporte le livre. 655 00:34:06,522 --> 00:34:09,220 Apporte-moi le livre. 656 00:34:09,264 --> 00:34:14,269 [bip rapide de l'appareil] [musique de suspense] 657 00:34:19,012 --> 00:34:23,756 [bip de l'appareil] [appareil qui bourdonne] 658 00:34:24,713 --> 00:34:26,715 [coups de poing] 659 00:34:26,759 --> 00:34:30,720 [musique de suspense] 660 00:34:30,762 --> 00:34:33,374 [coups de poing] 661 00:34:34,767 --> 00:34:36,073 [coup de poing] 662 00:34:36,117 --> 00:34:37,117 - Qui est là ? 663 00:34:38,030 --> 00:34:40,686 [coup de poing] 664 00:34:42,557 --> 00:34:45,430 [coup de poing] 665 00:34:46,778 --> 00:34:49,956 [coup de poing] 666 00:34:49,999 --> 00:34:51,132 - Qu'est-ce que tu es, sourd ou quoi ? 667 00:34:51,175 --> 00:34:52,655 - Qu'est-ce que vous faites ici ? 668 00:34:53,351 --> 00:34:54,787 - Viens ici. 669 00:34:54,831 --> 00:34:55,832 Laisse-moi voir tes yeux. 670 00:34:57,399 --> 00:34:58,922 Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ? 671 00:34:58,965 --> 00:35:00,053 - Euh. 672 00:35:01,577 --> 00:35:05,798 Je, je ne sais pas, je ne me souviens de rien. 673 00:35:05,842 --> 00:35:07,235 - Il y avait un type devant votre fenêtre 674 00:35:07,278 --> 00:35:10,412 dans une voiture pointant une sorte une sorte d'arme bizarre sur vous. 675 00:35:14,720 --> 00:35:15,765 Il est parti. 676 00:35:16,940 --> 00:35:17,723 La voiture n'est plus là. 677 00:35:19,247 --> 00:35:20,987 Je t'avais dit de ne pas chercher avec ces gens. 678 00:35:21,031 --> 00:35:22,119 - Qui sont-ils ? 679 00:35:22,163 --> 00:35:24,991 Je ne sais pas, Russes, Chinois, NSA. 680 00:35:25,035 --> 00:35:26,645 Pas d'importance, ils sont partis maintenant. 681 00:35:27,385 --> 00:35:29,126 [Esther soupire] 682 00:35:29,170 --> 00:35:30,780 - Ce stupide carnet de notes. 683 00:35:31,998 --> 00:35:32,782 - Où est-il ? 684 00:35:34,436 --> 00:35:37,003 - Comment, comment avez-vous qu'ils étaient là ? 685 00:35:37,047 --> 00:35:38,527 - Ecoutez, je suis passé. 686 00:35:42,095 --> 00:35:44,097 - Je dois trouver le professeur. 687 00:35:44,141 --> 00:35:47,840 - Hey, écoute, on va te sortir de là, ok ? 688 00:35:51,279 --> 00:35:53,019 - Voulez-vous dormir sur le canapé ce soir ? 689 00:35:58,982 --> 00:36:02,246 [bruits de pas] 690 00:36:04,074 --> 00:36:09,079 [musique de suspense] [bruits de grillons] 691 00:36:12,648 --> 00:36:15,216 [musique dramatique] 692 00:36:16,478 --> 00:36:20,525 [objets qui cliquettent] [murs qui grondent] 693 00:36:20,569 --> 00:36:22,527 - [Jeremiah] Regarde moi, regarde moi. 694 00:36:22,571 --> 00:36:24,268 - Quelque chose ne va pas ici. 695 00:36:24,312 --> 00:36:25,530 Je pense que le professeur a disparu. 696 00:36:25,574 --> 00:36:26,879 [coup de poing dramatique] 697 00:36:26,923 --> 00:36:28,881 - Mes recherches ont été détournées. 698 00:36:28,925 --> 00:36:31,101 Ils ont tué mon financier, Douglas Cole. 699 00:36:31,144 --> 00:36:32,798 J''ai peur d''être le prochain. 700 00:36:32,842 --> 00:36:34,104 [bourdonnement d'énergie] 701 00:36:34,147 --> 00:36:35,192 - Je t'avais dit de ne pas d'embêter ces gens. 702 00:36:35,236 --> 00:36:36,411 [pneus qui grondent] 703 00:36:36,454 --> 00:36:38,804 Je ne sais pas, Russe, chinois, NSA. 704 00:36:38,848 --> 00:36:40,284 - Disons simplement qu'il y a beaucoup de choses 705 00:36:40,328 --> 00:36:42,286 en jeu avec les recherches recherche de votre professeur. 706 00:36:42,330 --> 00:36:45,550 - Le Dr. Conrad avait acquis un carnet relié en cuir 707 00:36:45,594 --> 00:36:47,857 qui est essentiel pour nos recherches. 708 00:36:47,900 --> 00:36:49,293 Peut-être que vous avez être tombé dessus. 709 00:36:49,337 --> 00:36:50,947 - [Annonceur] Le Président Trump a appelé l'arme sonique 710 00:36:50,990 --> 00:36:53,079 attaques à Cuba très inhabituelles. 711 00:36:53,123 --> 00:36:55,125 [martèlement dramatique] 712 00:36:55,168 --> 00:36:56,953 - Cela ressemble à d'étranges dispositifs d'écoute sonique. 713 00:36:56,996 --> 00:36:57,867 Ce ne le sont pas, ce sont des armes. 714 00:36:57,910 --> 00:36:59,347 [coups de marteau dramatiques] 715 00:36:59,390 --> 00:37:01,174 - Qu'est-ce que tu vas faire ? faire, les arrêter, Esther ? 716 00:37:01,218 --> 00:37:03,220 Tu vas finir par te faire de te faire tuer. 717 00:37:03,264 --> 00:37:06,571 [musique dramatique] 718 00:37:06,615 --> 00:37:10,096 ♪ Holding out for a secret 719 00:37:10,140 --> 00:37:13,143 ♪ A way to make you smile 720 00:37:13,186 --> 00:37:17,103 ♪ Je ne m'attendais à rien 721 00:37:25,982 --> 00:37:31,509 ♪ Holding out for a secret, a way to make you smile ♪ 722 00:37:36,775 --> 00:37:39,561 [gazouillis d'oiseaux] 723 00:37:49,353 --> 00:37:52,138 [claquement de talons] 724 00:37:57,840 --> 00:38:00,538 [claquement de talons] 725 00:38:07,980 --> 00:38:10,722 [claquement de talons] 726 00:38:26,042 --> 00:38:28,958 - Désolé, Paul, je dois faire ça. 727 00:38:30,829 --> 00:38:32,962 [porte qui grince] 728 00:38:33,005 --> 00:38:34,442 [fermeture de la porte] 729 00:38:34,485 --> 00:38:37,183 [les gens discutent] 730 00:38:37,227 --> 00:38:39,098 - Mec, donne-moi, donne-moi, donne-moi. 731 00:38:39,142 --> 00:38:40,361 Pas de mousse, hein ? 732 00:38:40,404 --> 00:38:42,188 - Bien sûr, ne sommes-nous pas nous ne sommes pas civilisés ? 733 00:38:42,232 --> 00:38:43,189 - Mm. 734 00:38:43,233 --> 00:38:44,669 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 735 00:38:44,713 --> 00:38:45,583 Ah ! 736 00:38:45,627 --> 00:38:46,454 - Ah. 737 00:38:46,497 --> 00:38:47,977 - Qu'est-ce que tu as ? 738 00:38:48,020 --> 00:38:50,196 - Double moka latteccino, sans mousse. 739 00:38:50,240 --> 00:38:52,024 - Je parlais des images de sécurité. 740 00:38:53,243 --> 00:38:57,247 - Ah, et bien c'est tout ce que nous avant qu'il ne neige. 741 00:38:57,290 --> 00:38:58,509 [bourdonnement statique] 742 00:38:58,553 --> 00:39:00,816 - Pouvez-vous zoomer sur l'avant-bras ? 743 00:39:01,817 --> 00:39:02,992 - Ce n'est pas possible. 744 00:39:04,036 --> 00:39:05,821 - C'est du gâteau. 745 00:39:05,864 --> 00:39:06,865 - Gèle ça. 746 00:39:08,040 --> 00:39:09,868 - Ooh ! 747 00:39:09,912 --> 00:39:11,609 La force est puissante avec celui-là. 748 00:39:12,262 --> 00:39:14,220 - [Rocky] Hashtag mojo. 749 00:39:14,264 --> 00:39:16,309 [musique soft rock] 750 00:39:16,353 --> 00:39:18,877 ♪ Crawling, under my skin 751 00:39:18,921 --> 00:39:21,445 ♪ Always drawing me in 752 00:39:21,489 --> 00:39:25,971 ♪ I won't stop de me souvenir de tout ça. 753 00:39:26,537 --> 00:39:29,018 ♪ Broken to little pieces 754 00:39:29,061 --> 00:39:31,412 ♪ The temperture increases 755 00:39:31,455 --> 00:39:35,633 ♪ Now we have to break it off ♪ 756 00:39:40,029 --> 00:39:42,640 [main qui frappe] 757 00:39:44,773 --> 00:39:46,644 - Bonjour, je suis ici pour voir Mr. Stanton. 758 00:39:50,822 --> 00:39:53,259 [claquement de talons] 759 00:39:54,826 --> 00:39:57,176 [bruit de porte] 760 00:39:57,220 --> 00:40:00,266 - [Cyrus] Je descends tout de suite. 761 00:40:00,310 --> 00:40:03,095 [musique rock douce] 762 00:40:08,274 --> 00:40:11,016 [claquement de talons] 763 00:40:15,064 --> 00:40:17,980 - Dans ma vingtaine, j'ai enseigné les sciences dans un orphelinat à Haïti. 764 00:40:18,894 --> 00:40:22,854 Printemps 94, le meilleur moment de ma vie. 765 00:40:23,725 --> 00:40:27,555 Six mois plus tard, chaque enfant sur ces photos 766 00:40:27,598 --> 00:40:30,514 a été tué par l'ouragan 767 00:40:30,558 --> 00:40:33,691 C'est à ce moment-là que j'ai décidé de consacrer ma vie 768 00:40:33,735 --> 00:40:36,346 à la science de la prédiction et de contrôler la nature. 769 00:40:37,521 --> 00:40:40,132 - Le professeur Conrad pensait la même chose. 770 00:40:40,176 --> 00:40:41,525 Toujours aucune nouvelle de lui ? 771 00:40:41,569 --> 00:40:45,486 - Malheureusement, non, mais nous mais nous continuons les recherches. 772 00:40:45,529 --> 00:40:46,530 S'il vous plaît. 773 00:40:47,618 --> 00:40:50,142 - Donc, vous pensez qu'il a été enlevé, alors ? 774 00:40:50,186 --> 00:40:51,448 - On peut le supposer. 775 00:40:51,492 --> 00:40:53,406 Il nous aurait contacté à l'heure qu'il est. 776 00:40:54,364 --> 00:40:56,497 - Par hasard, avez-vous trouvé ce carnet ? 777 00:40:56,540 --> 00:40:58,368 C'est ce qu'ils après, pas après lui. 778 00:40:58,411 --> 00:41:00,326 - Non, pourquoi c'est si important ? 779 00:41:00,370 --> 00:41:04,548 - Eh bien, Tesla était un génie 100 ans en avance sur son temps. 780 00:41:04,592 --> 00:41:06,898 Mais plus tard dans sa vie, il est devenu très secret 781 00:41:06,942 --> 00:41:10,554 et n'a jamais publié ses découvertes les plus étonnantes. 782 00:41:10,598 --> 00:41:12,338 Ces découvertes étaient pensées pour être écrites 783 00:41:12,382 --> 00:41:14,123 dans un journal perdu. 784 00:41:14,166 --> 00:41:15,341 Maintenant, dans les bonnes mains, SUITE
KING MASTER Messages : 379Date d'inscription : 15/08/2021Age : 43 Sujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique Dim 19 Sep 2021 - 21:24 785 00:41:15,385 --> 00:41:18,606 cela pourrait révolutionner le 21ème siècle. 786 00:41:18,649 --> 00:41:20,346 Mais entre de mauvaises mains... 787 00:41:22,697 --> 00:41:24,350 J'aimerais vous montrer quelque chose. 788 00:41:24,394 --> 00:41:26,570 [bruits de pas] 789 00:41:26,614 --> 00:41:29,573 Nous avons travaillé sur les moyens de créer 790 00:41:29,617 --> 00:41:32,620 des ondes sismiques inversées des ondes sismiques. 791 00:41:33,621 --> 00:41:36,798 Savez-vous comment ils éteignent un feu de forêt ? 792 00:41:36,841 --> 00:41:39,365 Ils en déclenchent un autre, ça s'appelle un retour de flamme. 793 00:41:39,409 --> 00:41:41,063 Et quand ces deux feux convergent-- 794 00:41:41,106 --> 00:41:42,630 - Ils s'annulent mutuellement. 795 00:41:42,673 --> 00:41:44,240 - Précisément. 796 00:41:44,283 --> 00:41:46,547 Il y a eu un séisme de 7.0 tremblement de terre au Chili, 797 00:41:46,590 --> 00:41:49,027 il a dévasté un village entier. 798 00:41:49,071 --> 00:41:50,725 Avec ce que nous savons maintenant, nous aurions probablement pu 799 00:41:50,768 --> 00:41:52,988 réduire une grande partie de ces dommages. 800 00:41:53,031 --> 00:41:54,598 - Si vous aviez les notes de Tesla. 801 00:41:54,642 --> 00:41:56,208 - Nous aurions pu sauver la région entière. 802 00:41:57,601 --> 00:41:59,995 [musique dramatique] 803 00:42:00,038 --> 00:42:03,041 - Savez-vous que celui-ci a une rayure sur le T ? 804 00:42:03,999 --> 00:42:07,263 - Est-ce que Stuart t'a déjà montré une une vague inverse comme celle-là avant ? 805 00:42:08,786 --> 00:42:10,179 - Non. [raclement de gorge] 806 00:42:10,222 --> 00:42:12,660 Non, c'est quelque chose. 807 00:42:14,226 --> 00:42:16,968 Mais si vous pouvez arrêter un tremblement de terre, 808 00:42:17,012 --> 00:42:19,231 cela ne veut-il pas dire que vous que tu peux en déclencher un aussi ? 809 00:42:19,275 --> 00:42:20,406 - C'est pourquoi ce ordinateur portable ne devrait jamais 810 00:42:20,450 --> 00:42:22,191 tomber dans de mauvaises mains. 811 00:42:22,234 --> 00:42:24,193 [musique de suspense] 812 00:42:24,236 --> 00:42:26,891 - Eh bien, je vais continuer à chercher. 813 00:42:26,935 --> 00:42:28,632 Si je trouve quelque chose, je vous le ferai savoir. 814 00:42:28,676 --> 00:42:30,678 - Peut-être pouvons-nous vous aider dans vos recherches. 815 00:42:30,721 --> 00:42:32,114 - Oh, je travaille beaucoup plus vite tout seul. 816 00:42:32,157 --> 00:42:34,551 - Comme vous voulez, je vais demander un de mes hommes pour vous montrer la sortie. 817 00:42:34,595 --> 00:42:36,205 Le temps est compté. 818 00:42:36,248 --> 00:42:38,990 [musique de suspense] 819 00:42:58,314 --> 00:42:59,489 - Oh non. 820 00:42:59,532 --> 00:43:00,316 Paul. 821 00:43:01,186 --> 00:43:02,448 Paul. 822 00:43:02,492 --> 00:43:05,495 [musique de suspense] 823 00:43:17,507 --> 00:43:18,290 Oh non. 824 00:43:20,205 --> 00:43:23,208 [musique de suspense] 825 00:43:24,732 --> 00:43:26,603 [Esther soupire] 826 00:43:26,647 --> 00:43:29,301 [claquement de talons] 827 00:43:33,523 --> 00:43:36,134 [téléphone qui sonne] 828 00:43:38,528 --> 00:43:41,139 [main qui frappe] 829 00:43:42,140 --> 00:43:43,489 C'était rapide. 830 00:43:43,533 --> 00:43:44,316 Oh. 831 00:43:46,057 --> 00:43:47,276 - Pas ce que vous attendiez. 832 00:43:48,320 --> 00:43:49,365 - Agent Ward. 833 00:43:49,408 --> 00:43:51,367 Non, désolé, entrez. 834 00:43:55,458 --> 00:43:57,068 [Esther s'éclaircit la gorge] 835 00:43:57,112 --> 00:43:59,941 - Quoi, les étudiants volent encore les réponses aux tests ? 836 00:43:59,984 --> 00:44:01,246 - J'aimerais bien. 837 00:44:01,290 --> 00:44:02,595 On dirait que j'ai peut-être contrarié les mauvaises personnes, 838 00:44:02,639 --> 00:44:05,207 et je pourrais avoir des ennuis. 839 00:44:05,250 --> 00:44:06,991 Vous pourriez peut-être m'aider ? 840 00:44:07,035 --> 00:44:08,514 - On peut d'abord prendre un café ? 841 00:44:08,558 --> 00:44:10,560 - Oh, oui, bien sûr. 842 00:44:10,603 --> 00:44:12,170 Désolé encore pour le désordre. 843 00:44:12,214 --> 00:44:16,000 - Non, détends-toi, je m'en occupe. 844 00:44:16,871 --> 00:44:20,048 [bruits de pas] 845 00:44:27,577 --> 00:44:29,405 - Mm. 846 00:44:29,448 --> 00:44:32,451 C'est trop bon, c'est mon café ? 847 00:44:33,583 --> 00:44:36,238 - En fait, je transporte des paquets avec moi. 848 00:44:38,196 --> 00:44:40,024 Laissez-moi vous dire, il n'y a rien de pire 849 00:44:40,068 --> 00:44:42,984 que d'être en planque toute la nuit avec un mauvais café. 850 00:44:44,768 --> 00:44:46,378 - Mm. 851 00:44:46,422 --> 00:44:48,554 J'aurais aimé avoir ça quand J'écrivais ma thèse. 852 00:44:50,818 --> 00:44:53,255 - Eh bien, je m'y remets. 853 00:44:53,298 --> 00:44:58,129 Donc, tu penses que ce groupe FIT a le Dr. Conrad 854 00:44:58,173 --> 00:45:00,436 parce que tu as vu sa montre là-bas. 855 00:45:00,479 --> 00:45:03,265 Et ils pourraient planifier de déclencher un tremblement de terre 856 00:45:03,308 --> 00:45:06,659 sous L.A. pendant le G-20. 857 00:45:06,703 --> 00:45:09,445 Et ils ont besoin des recherches du professeur recherche du professeur pour le faire. 858 00:45:09,488 --> 00:45:11,969 Et s'ils ne les trouvent pas, eh bien... 859 00:45:14,450 --> 00:45:16,626 Et votre frère pourrait avoir disparu, 860 00:45:16,669 --> 00:45:18,715 mais peut-être qu'il a juste quitté la chambre comme ça 861 00:45:18,759 --> 00:45:20,630 après une attaque de PTSD, 862 00:45:20,673 --> 00:45:23,111 et peut-être qu'il est juste de retour dans les rues. 863 00:45:24,112 --> 00:45:25,243 - Ok. 864 00:45:25,287 --> 00:45:27,724 [soupirs] Je sais de quoi ça a l'air. 865 00:45:28,986 --> 00:45:30,640 Vous pensez que je devrais appeler la police ? 866 00:45:30,683 --> 00:45:32,163 - Avec une histoire comme celle-là ? 867 00:45:33,034 --> 00:45:34,992 - Eh bien, est-ce que vous me crois au moins ? 868 00:45:35,819 --> 00:45:36,951 - Je peux vous appeler Esther ? 869 00:45:40,432 --> 00:45:42,783 Je pense que nous sommes partis sur le mauvais pied l'autre jour. 870 00:45:45,176 --> 00:45:46,221 J'ai fait des recherches sur vous. 871 00:45:47,178 --> 00:45:49,485 Vous êtes une femme très intelligente. 872 00:45:49,528 --> 00:45:51,617 Donc, non, Esther, je ne pense pas que vous avez inventé ça. 873 00:45:52,967 --> 00:45:54,446 Et, oui, je peux vous aider. 874 00:45:55,360 --> 00:45:59,060 Le FBI est déterminé à empêcher les recherches du professeur 875 00:45:59,103 --> 00:46:00,496 de tomber dans dans de mauvaises mains. 876 00:46:02,019 --> 00:46:03,542 - Alors, qu'est-ce que je fais ? 877 00:46:04,979 --> 00:46:08,112 - Eh bien, si tu peux trouver ce carnet de notes ou les recherches de Stuart, 878 00:46:08,156 --> 00:46:10,332 on pourrait l'utiliser pour mettre en place un coup monté sur ce groupe FIT 879 00:46:10,375 --> 00:46:12,638 et trouver votre professeur. 880 00:46:12,682 --> 00:46:16,729 Mais ce que vous venez de me dire n'est pas suffisant pour obtenir un mandat. 881 00:46:19,080 --> 00:46:22,953 [Si vous trouvez quelque chose, appelez-nous. 882 00:46:24,172 --> 00:46:26,478 Nous allons récupérer votre professeur c'est ce que nous faisons. 883 00:46:27,523 --> 00:46:28,698 - Bien sûr, merci. 884 00:46:29,917 --> 00:46:30,700 Oh. 885 00:46:35,748 --> 00:46:37,881 - Je pensais que tu voulais mon aide ? 886 00:46:37,925 --> 00:46:39,927 - Je ne l'ai pas appelé, il s'est juste pointé. 887 00:46:41,189 --> 00:46:44,845 - C'est vrai, le FBI a toujours leur homme, ou leur femme. 888 00:46:46,411 --> 00:46:48,457 Le flic du campus doit juste à faire la queue. 889 00:46:49,458 --> 00:46:51,460 - D'où ça vient ? 890 00:46:51,503 --> 00:46:52,722 - Je ne sais pas. 891 00:46:52,765 --> 00:46:54,767 Peut-être que j'avais l'impression que... 892 00:46:56,944 --> 00:46:57,770 Oublie ça. 893 00:46:59,511 --> 00:47:00,948 - Eh bien, il n'était pas d'aide de toute façon. 894 00:47:04,777 --> 00:47:06,562 - Mais vous n'avez toujours pas répondu à ma question. 895 00:47:08,520 --> 00:47:11,480 - Oui, je veux votre aide. 896 00:47:11,523 --> 00:47:13,743 - Je voulais juste l'entendre. 897 00:47:14,875 --> 00:47:17,268 Ça a l'air d'être une sacrée pagaille. 898 00:47:17,312 --> 00:47:20,097 Tu ne m'as pas appelé juste pour aider à nettoyer, n'est-ce pas ? 899 00:47:20,141 --> 00:47:23,144 - Non, quelqu'un s'est introduit ici et a pris ce carnet. 900 00:47:23,187 --> 00:47:26,190 - Oh, ça va te coûter une grosse amende de bibliothèque. 901 00:47:26,234 --> 00:47:27,713 - Ce n'est pas drôle. 902 00:47:27,757 --> 00:47:29,933 J'ai failli me faire tuer, mon frère et mon professeur 903 00:47:29,977 --> 00:47:32,022 ont disparu, et ce groupe essaie 904 00:47:32,066 --> 00:47:34,503 de créer ce tremblement de terre qui pourrait faire s'effondrer tout 905 00:47:34,546 --> 00:47:36,026 du centre-ville pendant le G-20. 906 00:47:37,245 --> 00:47:39,987 - Ok, quelle preuve avez-vous ? 907 00:47:40,030 --> 00:47:41,727 - [soupirs] Et bien, je suis allé dans ce groupe 908 00:47:41,771 --> 00:47:43,207 pour lequel le professeur travaillait. 909 00:47:43,251 --> 00:47:46,428 Ça s'appelle le FIT, et ils avaient sa montre à gousset là-bas. 910 00:47:46,471 --> 00:47:48,473 Il, il n'aurait jamais la laisser derrière lui. 911 00:47:48,517 --> 00:47:50,345 - Et ? 912 00:47:50,388 --> 00:47:52,956 - Eh bien, et ils voulaient le carnet de notes 913 00:47:53,000 --> 00:47:54,566 qui contient toutes les formules qu'ils peuvent 914 00:47:54,610 --> 00:47:57,830 créer le grand tremblement de terre, et Je l'avais, et maintenant c'est parti. 915 00:47:57,874 --> 00:47:59,223 Et maintenant je n'ai rien à négocier 916 00:47:59,267 --> 00:48:00,311 pour récupérer le professeur. 917 00:48:02,226 --> 00:48:04,663 - Bien, si ce groupe FIT ne l'a pas pris, alors qui l'a fait ? 918 00:48:04,707 --> 00:48:06,535 - Je ne sais pas. 919 00:48:06,578 --> 00:48:07,753 Tu vas m'aider ou pas ? 920 00:48:17,807 --> 00:48:18,764 - Tu peux toujours bluffer. 921 00:48:20,157 --> 00:48:21,202 - Quoi ? 922 00:48:22,420 --> 00:48:23,595 - Vous dites que vous avez besoin de ce carnet pour échanger 923 00:48:23,639 --> 00:48:25,554 pour récupérer le professeur. 924 00:48:25,597 --> 00:48:27,686 Appelle-le, dis-lui que tu l'as. 925 00:48:28,992 --> 00:48:30,820 - Alors quoi ? - Je ne sais pas, 926 00:48:30,863 --> 00:48:32,430 mais nous trouverons bien quelque chose. 927 00:48:33,388 --> 00:48:36,652 Mais d'abord, nous allons allons avoir besoin d'une équipe. 928 00:48:36,695 --> 00:48:39,437 [musique rock entraînante] 929 00:48:44,703 --> 00:48:48,620 [cliquetis des touches de l'ordinateur] [bip de l'ordinateur] 930 00:48:48,664 --> 00:48:49,970 - Oh oui. 931 00:48:50,013 --> 00:48:53,190 [musique rock entraînante] 932 00:49:04,506 --> 00:49:06,290 [battements d'ailes] 933 00:49:06,334 --> 00:49:08,379 - Rocky, encore une fois avec les ailes. 934 00:49:08,423 --> 00:49:10,425 - Tu as dit une tenue de combat complète. 935 00:49:10,468 --> 00:49:12,601 Vous voulez que ce domaine protégé ou pas ? 936 00:49:12,644 --> 00:49:14,385 - C'est une très mauvaise idée. 937 00:49:14,429 --> 00:49:16,039 - C'est quoi cette tenue ? 938 00:49:16,083 --> 00:49:18,389 - C'est une LARPer, une Live Action Role Player. 939 00:49:18,433 --> 00:49:19,129 Guerrier du week-end. 940 00:49:21,436 --> 00:49:24,395 Équipes, costumes, épées épées en plastique, tout le tralala. 941 00:49:24,439 --> 00:49:27,007 Les parcs municipaux deviennent des champs de bataille galactiques. 942 00:49:27,050 --> 00:49:28,269 Sauvez l'univers. 943 00:49:28,312 --> 00:49:29,966 - Sauvez l'univers ! 944 00:49:31,098 --> 00:49:34,057 - Hé, c'est la meilleure hacker de l'école, tu sais. 945 00:49:34,101 --> 00:49:36,712 - Et mon mojo est meilleur que le tien. 946 00:49:36,755 --> 00:49:39,845 - Et ton mojo est meilleur que le mien. 947 00:49:40,933 --> 00:49:43,110 - Très bien, les gars, on y va ! 948 00:49:43,153 --> 00:49:44,981 - Affichez les schémas sur le FIT. 949 00:49:45,025 --> 00:49:46,243 - Très bien. 950 00:49:47,418 --> 00:49:50,856 Mec, c'était un un asile psychiatrique privé 951 00:49:50,900 --> 00:49:52,945 pour les riches. 952 00:49:52,989 --> 00:49:55,731 Le sous-sol est l'endroit où ils gardent les cinglés aux cuillères d'argent. 953 00:49:55,774 --> 00:49:56,862 - Eh bien, les laboratoires sont au sous-sol, 954 00:49:56,906 --> 00:49:59,691 donc je parie que c'est là que le professeur est. 955 00:49:59,735 --> 00:50:01,171 - Ok, on gare le van devant. 956 00:50:01,215 --> 00:50:02,694 Esther va leur dire qu'elle a trouvé le carnet, 957 00:50:02,738 --> 00:50:03,869 et ils nous laisseront entrer. 958 00:50:03,913 --> 00:50:05,784 Paul, tu te faufiles sur le terrain 959 00:50:05,828 --> 00:50:08,526 et trouvez une entrée par la porte de derrière. 960 00:50:08,570 --> 00:50:10,485 Rocky, tu pirates le wifi 961 00:50:10,528 --> 00:50:13,183 et déclenche une alarme incendie une alarme incendie à 8h05 précises. 962 00:50:13,227 --> 00:50:15,925 - Alarme incendie, pfft, Je l'ai eu dans mon sommeil. 963 00:50:15,968 --> 00:50:16,926 - Ok, quand l'alarme se déclenche, 964 00:50:16,969 --> 00:50:18,754 tout le monde sortira du bâtiment. 965 00:50:18,797 --> 00:50:20,973 Les serrures électroniques des portes s'ouvriront automatiquement, 966 00:50:21,017 --> 00:50:22,453 et le professeur sort. 967 00:50:22,497 --> 00:50:25,500 Paul, tu vas l'aider à s'échapper vers notre van dans la rue. 968 00:50:25,543 --> 00:50:26,718 Et Esther garde Cyrus occupé. 969 00:50:27,719 --> 00:50:29,156 Infaillible. 970 00:50:29,199 --> 00:50:30,548 - Je n'aime pas ça. 971 00:50:30,592 --> 00:50:32,420 - Eh bien, avez-vous une meilleure idée ? 972 00:50:32,463 --> 00:50:34,465 - Supposons que les gardes prennent le professeur ? 973 00:50:37,947 --> 00:50:39,688 - Alors c'est notre plan de secours. 974 00:50:40,558 --> 00:50:43,170 - Une caméra vidéo avec un géo-tagueur wifi. 975 00:50:43,213 --> 00:50:45,781 Mets ça, ça ressemble à une broche. 976 00:50:45,824 --> 00:50:47,130 Si le professeur est là, 977 00:50:47,174 --> 00:50:48,088 une photo de lui va aider à obtenir un mandat 978 00:50:48,131 --> 00:50:49,785 pour fouiller le bâtiment. 979 00:50:49,828 --> 00:50:52,744 Ou avec un peu de chance, vous pouvez obtenir Cyrus à s'incriminer lui-même. 980 00:50:54,181 --> 00:50:55,617 - Ces contacts. 981 00:50:57,140 --> 00:50:59,186 Ces contacts vous permettront 982 00:50:59,229 --> 00:51:02,102 de voir l'intégralité spectre électromagnétique, 983 00:51:02,145 --> 00:51:03,755 pas seulement la lumière visible. 984 00:51:03,799 --> 00:51:05,409 - Et qu'est-ce que ça va m'apporter ? 985 00:51:05,453 --> 00:51:08,760 - Température du corps affiche, les signatures thermiques. 986 00:51:08,804 --> 00:51:10,719 Vous pouvez voir à travers les murs ! 987 00:51:10,762 --> 00:51:11,633 - Vision nocturne ? 988 00:51:11,676 --> 00:51:13,069 - Bien sûr. 989 00:51:13,113 --> 00:51:16,116 Vous pouvez même voir des fréquences soniques les fréquences soniques. 990 00:51:16,986 --> 00:51:19,206 Des tirs soniques. 991 00:51:19,249 --> 00:51:20,990 - J'en veux ! 992 00:51:21,033 --> 00:51:22,513 - Patience, sauterelle. 993 00:51:22,557 --> 00:51:23,993 C'est bon ? 994 00:51:24,036 --> 00:51:25,386 En temps voulu, vous les aurez tous. 995 00:51:25,429 --> 00:51:27,997 - Attends, et si le portable du professeur du professeur ne se déverrouille pas ? 996 00:51:29,477 --> 00:51:32,784 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 997 00:51:32,828 --> 00:51:34,308 - Les serrures combinées ressemblent à ça ? - Uh huh. 998 00:51:34,351 --> 00:51:37,441 - Oh, pas de problème, ce sont des Smith Lock, ancienne version. 999 00:51:38,703 --> 00:51:42,751 Cela va confondre la serrure puce, l'ouvre par défaut. 1000 00:51:42,794 --> 00:51:44,970 - C'est militaire, où l'avez-vous eu ? 1001 00:51:45,014 --> 00:51:45,797 - eBay. 1002 00:51:51,629 --> 00:51:53,153 - Sommes-nous prêts à nous battre ? 1003 00:51:53,196 --> 00:51:54,241 - C'est parti. 1004 00:51:54,284 --> 00:51:55,111 [claquement de mains] 1005 00:51:55,155 --> 00:51:57,940 [musique entraînante] 1006 00:52:11,823 --> 00:52:14,565 Très bien, nous sommes ici, au travail. 1007 00:52:14,609 --> 00:52:17,742 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1008 00:52:19,266 --> 00:52:22,138 [main qui frappe] 1009 00:52:24,532 --> 00:52:27,448 - Mme Dahlset, c'est un plaisir de vous voir. 1010 00:52:27,491 --> 00:52:28,927 Nous vous attendions. 1011 00:52:28,971 --> 00:52:31,016 [Esther s'éclaircit la gorge] Veuillez me suivre. 1012 00:52:35,107 --> 00:52:39,808 [bip d'ordinateur] [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1013 00:52:39,851 --> 00:52:40,678 [bruits de pas] 1014 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 - Est-ce que c'est sûr ici ? 1015 00:52:42,114 --> 00:52:44,204 - Oh, oui, ils sont juste en train de faire un test dans ce laboratoire. 1016 00:52:44,247 --> 00:52:46,597 Donc, nous ne devrions pas rester trop longtemps. 1017 00:52:46,641 --> 00:52:48,599 Ils ont un délai très court. 1018 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 Si vous le voulez bien, puis-je avoir le carnet de notes ? 1019 00:52:50,122 --> 00:52:54,257 - Oh, en fait, je ne savais pas si c'était le vrai. 1020 00:52:54,301 --> 00:52:57,608 Donc, j'ai pris quelques photos de certaines des pages. 1021 00:52:57,652 --> 00:52:58,914 Qu'est-ce que vous en pensez ? 1022 00:52:58,957 --> 00:53:00,916 - Eh bien, si ce ne sont pas les initiales de Tesla, 1023 00:53:00,959 --> 00:53:02,918 c'est une assez bonne contrefaçon. 1024 00:53:02,961 --> 00:53:04,224 Si ça ne vous dérange pas, je vais devoir je vais devoir garder ça. 1025 00:53:04,267 --> 00:53:06,617 - Attends, en fait, ça me dérange. 1026 00:53:06,661 --> 00:53:08,706 J'allais juste envoyer un message à quelques amis pour le dîner, 1027 00:53:08,750 --> 00:53:10,273 tu sais, mais. 1028 00:53:10,317 --> 00:53:13,450 - Mme Dahlset, je pense qu'il est temps que nous arrêtions de jouer à des jeux. 1029 00:53:13,494 --> 00:53:15,800 Je crois que c'est ce que ce que vous recherchez. 1030 00:53:15,844 --> 00:53:18,238 [musique de suspense] 1031 00:53:18,281 --> 00:53:19,456 - [halètements] Professeur. 1032 00:53:20,457 --> 00:53:21,893 Vous allez bien ? 1033 00:53:21,937 --> 00:53:24,505 [Le professeur gémit] 1034 00:53:24,548 --> 00:53:26,724 - Vous attendez quelque chose ? 1035 00:53:26,768 --> 00:53:28,944 Une alarme incendie, peut-être ? 1036 00:53:28,987 --> 00:53:30,554 Oh, oui, nous avons été mis votre téléphone sur écoute. 1037 00:53:30,598 --> 00:53:33,078 Laissez-moi faire simple. 1038 00:53:33,122 --> 00:53:35,559 Dis-moi où se trouve le ordinateur portable est ou meurt. 1039 00:53:35,603 --> 00:53:40,608 [bruits de grillons] [bips d'appareils] 1040 00:53:45,700 --> 00:53:48,659 [bruit d'ordinateur] 1041 00:53:48,703 --> 00:53:49,921 - Il est 8h05, où est le feu ? 1042 00:53:49,965 --> 00:53:52,707 - Le wifi est mort, Je ne peux pas le faire. 1043 00:53:52,750 --> 00:53:55,579 [sirène hurlante] 1044 00:53:55,623 --> 00:53:59,757 [bavardage du répartiteur] 1045 00:53:59,801 --> 00:54:01,498 - Vous allez devoir déplacer le van. 1046 00:54:02,151 --> 00:54:04,240 - Nous allons chercher quelqu'un. 1047 00:54:04,284 --> 00:54:06,460 - Ne pas se garer, ne pas rester debout. 1048 00:54:06,503 --> 00:54:08,940 Bougez, maintenant. 1049 00:54:08,984 --> 00:54:09,985 - Oui, monsieur, officier. 1050 00:54:14,294 --> 00:54:15,295 [fermeture de la porte] 1051 00:54:15,338 --> 00:54:19,081 [musique de suspense] 1052 00:54:19,124 --> 00:54:22,693 [fermeture de porte] 1053 00:54:22,737 --> 00:54:25,522 [bruit de moteur] 1054 00:54:27,524 --> 00:54:29,613 - Non, Loki, tu ne gagneras tu ne gagneras pas cette bataille. 1055 00:54:29,657 --> 00:54:32,660 [musique de suspense] 1056 00:54:50,373 --> 00:54:52,332 - Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1057 00:54:52,375 --> 00:54:55,204 - [soupir] Une sorte de torture sonique. 1058 00:54:56,118 --> 00:54:58,338 Le cerveau a l'impression d'avoir été avait été dans un micro-ondes. 1059 00:54:58,381 --> 00:55:00,209 - Vous travailliez avec ces personnes ? 1060 00:55:00,252 --> 00:55:03,430 - Ils n'ont pas toujours été comme ça. 1061 00:55:03,473 --> 00:55:07,390 Nous essayions de sauver des vies en arrêtant les tremblements de terre 1062 00:55:07,434 --> 00:55:10,132 - Ils les déclenchent, ils tuent des personnes innocentes. 1063 00:55:10,175 --> 00:55:12,743 Je veux dire, s'effondrer en ville ? 1064 00:55:12,787 --> 00:55:14,789 - Cela ne faisait pas partie du plan original. 1065 00:55:15,790 --> 00:55:19,446 Nous allions réparer les défauts de la nature. 1066 00:55:19,489 --> 00:55:21,883 J'essayais juste d'aider son évolution. 1067 00:55:23,275 --> 00:55:25,713 - J'ai l'impression que vous essayiez de jouer à Dieu. 1068 00:55:25,756 --> 00:55:30,239 - J'essayais juste d'utiliser ma science pour perfectionner la nature. 1069 00:55:30,282 --> 00:55:34,983 - Et le but étant quoi, d'améliorer l'humanité ? 1070 00:55:36,245 --> 00:55:38,203 Je veux dire, il semble que tu dois décider 1071 00:55:38,247 --> 00:55:39,901 qui vit et qui meurt. 1072 00:55:39,944 --> 00:55:43,470 Les faibles, comme mon frère. Quoi, il est juste mis de côté ? 1073 00:55:43,513 --> 00:55:45,776 - Le FIT vise le G-20. 1074 00:55:45,820 --> 00:55:47,822 - Oui, on sait. 1075 00:55:47,865 --> 00:55:49,389 On peut l'arrêter ? 1076 00:55:49,432 --> 00:55:50,825 - Peut-être. 1077 00:55:51,478 --> 00:55:52,392 Mais pas d'ici. 1078 00:55:52,435 --> 00:55:55,612 [musique de suspense] 1079 00:55:58,833 --> 00:56:01,401 [bruit de porte] 1080 00:56:01,444 --> 00:56:04,621 [musique de suspense] 1081 00:56:11,846 --> 00:56:14,283 [bip d'ordinateur] 1082 00:56:14,326 --> 00:56:17,460 [cliquetis de touches d'ordinateur] [bruit de porte] 1083 00:56:17,504 --> 00:56:19,070 [fermeture de la porte] 1084 00:56:19,114 --> 00:56:20,289 - Garde-le sur lui. 1085 00:56:21,290 --> 00:56:22,683 - Non, non, non, non, s'il vous plaît ! 1086 00:56:22,726 --> 00:56:23,858 - Attendez, non, hé ! 1087 00:56:23,901 --> 00:56:25,120 - A genoux. 1088 00:56:25,163 --> 00:56:26,382 - Pourquoi faites-vous cela ? 1089 00:56:26,426 --> 00:56:29,254 - La race humaine doit évoluer. 1090 00:56:29,298 --> 00:56:31,474 - En détruisant Los Angeles ? 1091 00:56:31,518 --> 00:56:35,043 - En remplaçant les dirigeants qui ne partagent pas nos croyances 1092 00:56:35,086 --> 00:56:36,436 par ceux qui le font. 1093 00:56:36,479 --> 00:56:37,915 - Tu ne t'en sortiras jamais avec ça. 1094 00:56:37,959 --> 00:56:40,614 - C'est un tremblement de terre, une catastrophe naturelle. 1095 00:56:40,657 --> 00:56:42,746 Ils vont mettre ça sur le dos les suspects habituels. 1096 00:56:42,790 --> 00:56:45,836 Mère nature, l'univers, Dieu. 1097 00:56:47,708 --> 00:56:51,146 Maintenant, si vous le voulez bien, où est le reste de ce carnet ? 1098 00:56:51,189 --> 00:56:54,366 - Pourquoi, pour que vous puissiez créer des désastres encore plus grands ? 1099 00:56:54,410 --> 00:56:57,021 - Vous ne semblez pas comprendre comment cela fonctionne. 1100 00:56:57,065 --> 00:56:58,109 [bruit d'arme] 1101 00:56:58,153 --> 00:56:59,459 Le carnet de notes. 1102 00:56:59,502 --> 00:57:00,285 [Le professeur gémit] 1103 00:57:00,329 --> 00:57:01,330 Le carnet de notes ! 1104 00:57:01,373 --> 00:57:02,723 - Je ne l'ai pas. - Encore une fois. 1105 00:57:02,766 --> 00:57:03,463 [le pistolet sonne] [le professeur gémit] 1106 00:57:03,506 --> 00:57:05,421 - Non, ne faites pas ça, arrêtez ! 1107 00:57:05,465 --> 00:57:07,075 - Où est le reste de ce carnet ? 1108 00:57:07,118 --> 00:57:09,338 Le professeur sait mieux que quiconque, 1109 00:57:09,381 --> 00:57:12,472 qu'en tant qu'espèce, nous sommes au bord de l'extinction, 1110 00:57:12,515 --> 00:57:14,778 et le remède se trouve dans ce livre. 1111 00:57:14,822 --> 00:57:16,998 Vous voyez, nous ne pouvons plus être soumis aux caprices 1112 00:57:17,041 --> 00:57:18,869 de ces politiciens ineptes, 1113 00:57:18,913 --> 00:57:22,525 dont les politiques maintiennent la survie des plus faibles. 1114 00:57:22,569 --> 00:57:25,223 Nous devons établir un nouvel ordre mondial 1115 00:57:25,267 --> 00:57:27,399 où seuls les plus aptes peuvent régner. 1116 00:57:27,443 --> 00:57:30,446 - Non, non, nous avons tous de la valeur. 1117 00:57:30,490 --> 00:57:32,492 Les gens sont créés égaux. 1118 00:57:32,535 --> 00:57:33,928 - Nous n'avons pas été créés. 1119 00:57:33,971 --> 00:57:36,931 Nous sommes simplement le produit du temps et du hasard. 1120 00:57:37,845 --> 00:57:41,805 Soit nous prenons le contrôle de notre propre destin, 1121 00:57:41,849 --> 00:57:43,807 soit nous suivons le chemin des dinosaures. 1122 00:57:43,851 --> 00:57:46,331 - Qu'en est-il des personnes qui, qui sont sourds, hm ? 1123 00:57:46,375 --> 00:57:48,464 Ou peut-être pas aussi intelligents ? 1124 00:57:48,508 --> 00:57:49,900 Nous nous débarrassons d'eux. 1125 00:57:49,944 --> 00:57:52,120 - Je pense que Nietzsche avait raison. 1126 00:57:52,163 --> 00:57:54,731 Si nous voulons construire un surhomme, 1127 00:57:54,775 --> 00:57:58,735 nous devons d'abord éliminer ceux qui ont des défauts. 1128 00:57:58,779 --> 00:58:01,390 - Cyrus, s'il te plaît, ce n'est pas ce que nous avons décidé de faire. 1129 00:58:01,433 --> 00:58:03,914 - Shh, mais c'est ce que nous devons faire. 1130 00:58:03,958 --> 00:58:08,223 Maintenant, s'il vous plaît, rendons facile pour nous tous. 1131 00:58:08,266 --> 00:58:09,659 Où est le reste du livre ? 1132 00:58:09,703 --> 00:58:12,967 [musique de suspense] 1133 00:58:14,751 --> 00:58:16,536 Faites comme vous voulez. 1134 00:58:16,579 --> 00:58:18,363 [bruit de pistolet] [Esther crie] 1135 00:58:18,407 --> 00:58:19,451 - Non, non ! 1136 00:58:20,452 --> 00:58:22,367 - Donnez-lui un coup de feu toutes les cinq minutes 1137 00:58:22,411 --> 00:58:24,282 jusqu'à ce qu'elle change d'avis. 1138 00:58:24,326 --> 00:58:25,414 [bip de l'appareil] 1139 00:58:25,457 --> 00:58:30,462 [bourdonnement de l'appareil] [explosion du faisceau] 1140 00:58:31,899 --> 00:58:35,163 [musique de suspense] 1141 00:58:37,905 --> 00:58:42,910 [coups de feu lointains] [musique de suspense] 1142 00:58:51,483 --> 00:58:53,224 [bruit de radio] 1143 00:58:53,268 --> 00:58:55,575 - [Dispatcher radio] Éclaireur dégagement du chemin, deux clics. 1144 00:58:55,618 --> 00:58:57,881 Zéro deux neuf pour la base. 1145 00:58:57,925 --> 00:59:00,971 [Le dispatcheur murmure] 1146 00:59:01,015 --> 00:59:05,715 [coups de feu] [musique de suspense] 1147 00:59:10,154 --> 00:59:11,199 IED ! 1148 00:59:11,242 --> 00:59:13,027 [explosion] 1149 00:59:13,070 --> 00:59:15,029 [corps s'écrasant] 1150 00:59:15,072 --> 00:59:17,335 [musique de suspense] 1151 00:59:17,379 --> 00:59:18,989 [whooshing dramatique] 1152 00:59:19,033 --> 00:59:21,383 [Paul hurle] 1153 00:59:26,214 --> 00:59:29,304 [un homme gémit] [coup de poing] 1154 00:59:29,347 --> 00:59:31,959 [bruit sourd du corps] [homme gémissant] 1155 00:59:32,002 --> 00:59:34,483 [bruits de pas] 1156 00:59:34,526 --> 00:59:36,137 [souffle d'air] [hommes gémissant] 1157 00:59:36,180 --> 00:59:39,183 [musique de suspense] 1158 00:59:40,968 --> 00:59:43,710 [hommes gémissant] 1159 00:59:43,753 --> 00:59:46,451 [bruit de taser] 1160 00:59:46,495 --> 00:59:49,890 [homme haletant] 1161 00:59:49,933 --> 00:59:53,937 [bruit de porte] [cliquetis de serrure] 1162 00:59:53,981 --> 00:59:56,026 - [Esther] Paul ! 1163 00:59:56,070 --> 00:59:56,853 Paul. 1164 01:00:00,204 --> 01:00:02,076 [musique de suspense] 1165 01:00:02,119 --> 01:00:05,340 - Je suis là pour te sauver. 1166 01:00:05,383 --> 01:00:07,255 [musique de suspense] 1167 01:00:07,298 --> 01:00:08,691 [bip d'ordinateur] 1168 01:00:08,735 --> 01:00:10,171 - Je vais leur donner la colère de Khan. 1169 01:00:10,214 --> 01:00:12,042 - En anglais ? 1170 01:00:12,086 --> 01:00:13,304 - Piratez l'eau et l'électricité, 1171 01:00:13,348 --> 01:00:15,002 et fermez le réseau électrique le réseau électrique du quartier. 1172 01:00:15,045 --> 01:00:16,264 - Faites-le. 1173 01:00:16,307 --> 01:00:17,918 [bip d'ordinateur] 1174 01:00:22,966 --> 01:00:24,620 [bip de porte] [cliquetis de porte] 1175 01:00:24,664 --> 01:00:27,667 [musique de suspense] 1176 01:00:28,755 --> 01:00:31,322 - Je vais m'assurer que tu apprécies ça. 1177 01:00:31,366 --> 01:00:34,369 [musique de suspense] 1178 01:00:35,109 --> 01:00:36,240 [coup de poing] [homme gémissant] 1179 01:00:36,284 --> 01:00:38,199 [bruit sourd du corps] 1180 01:00:38,242 --> 01:00:41,855 - Tu vois, pour chaque action, il y a une réaction. [gémissements] 1181 01:00:41,898 --> 01:00:45,119 [musique de suspense] 1182 01:00:45,815 --> 01:00:47,164 - Tu vas bien ? - Ouais. 1183 01:00:48,731 --> 01:00:50,298 - Allons-y. 1184 01:00:50,341 --> 01:00:53,301 [musique de suspense] 1185 01:01:13,277 --> 01:01:16,411 [bruits de pas] 1186 01:01:18,065 --> 01:01:21,068 [musique de suspense] 1187 01:01:32,383 --> 01:01:33,733 [bruit de porte] 1188 01:01:33,776 --> 01:01:34,559 Tenez ça. 1189 01:01:35,865 --> 01:01:38,433 [bruit de porte] 1190 01:01:41,218 --> 01:01:43,394 [bip de la porte] 1191 01:01:43,438 --> 01:01:45,832 [alarme qui hurle] 1192 01:01:45,875 --> 01:01:51,054 [bip d'ordinateur] [alarme hurlante] 1193 01:01:52,186 --> 01:01:54,144 - Ne les laissez pas quitter l'enceinte. 1194 01:01:54,188 --> 01:01:55,624 - Oui, monsieur. 1195 01:01:55,667 --> 01:02:00,324 [alarme hurlante] [musique de suspense] 1196 01:02:08,680 --> 01:02:12,597 [bruits de pas] 1197 01:02:12,641 --> 01:02:14,208 - Attends, tu te moques de moi ? 1198 01:02:15,122 --> 01:02:18,778 [explosion d'armes] 1199 01:02:18,821 --> 01:02:22,433 [explosion d'armes] 1200 01:02:22,477 --> 01:02:24,218 [bip d'ordinateur] 1201 01:02:24,261 --> 01:02:26,481 - Donnez-lui la colère de Khan, maintenant ! 1202 01:02:27,395 --> 01:02:28,439 [bip d'ordinateur] 1203 01:02:28,483 --> 01:02:31,399 [explosion des armes] 1204 01:02:32,487 --> 01:02:35,533 [musique de suspense] - Allez les gars, dépêchez-vous. 1205 01:02:35,577 --> 01:02:37,579 Allons-y. Content de vous voir. 1206 01:02:37,622 --> 01:02:38,972 - Allons-y, les gars. 1207 01:02:42,671 --> 01:02:43,977 - Vous êtes un sauveur de vies. 1208 01:02:44,020 --> 01:02:45,456 [claquement de lèvres] 1209 01:02:45,500 --> 01:02:46,849 [Frank glousse] 1210 01:02:46,893 --> 01:02:49,678 [ronflement du moteur] 1211 01:02:50,679 --> 01:02:52,072 [musique entraînante] 1212 01:02:52,115 --> 01:02:54,683 - C'était un tremblement de terre, une catastrophe naturelle. 1213 01:02:54,726 --> 01:02:56,903 Nous allons mettre ça sur le dos les suspects habituels. 1214 01:02:56,946 --> 01:03:00,428 Mère nature, l'univers, Dieu. 1215 01:03:01,646 --> 01:03:03,300 - [Esther] Attendez, arrêtez ! 1216 01:03:03,344 --> 01:03:05,346 - Si vous voulez bien, le reste du le carnet, où est-il ? 1217 01:03:05,389 --> 01:03:07,304 - [Esther] Pourquoi, pour que vous puissiez créer même... [clic de bouton] 1218 01:03:07,348 --> 01:03:08,697 - J'en ai vu assez. 1219 01:03:08,740 --> 01:03:10,830 Vous avez fait le bon choix chose à faire en venant me voir. 1220 01:03:10,873 --> 01:03:12,701 - Donc, maintenant vous obtenez un mandat. 1221 01:03:12,744 --> 01:03:14,485 - Eh bien, nous avons déjà une équipe en route. 1222 01:03:15,486 --> 01:03:17,837 [le téléphone sonne] 1223 01:03:17,880 --> 01:03:18,663 Parle-moi. 1224 01:03:20,927 --> 01:03:22,624 Disparu, qu'est-ce que tu veux dire ? tout est parti ? 1225 01:03:22,667 --> 01:03:24,495 - Disparu, c'est impossible. 1226 01:03:24,539 --> 01:03:25,322 - Ouais. 1227 01:03:27,934 --> 01:03:30,806 Ils devaient avoir un plan de secours pour quelque chose comme ça. 1228 01:03:30,850 --> 01:03:32,242 - Alors, et maintenant ? 1229 01:03:32,286 --> 01:03:33,722 - Eh bien, nous renforçons la sécurité au G-20, 1230 01:03:33,765 --> 01:03:36,072 et nous commençons à les traquer. 1231 01:03:36,116 --> 01:03:37,726 - Non, j'ai entendu dire qu'ils peuvent accéder à distance 1232 01:03:37,769 --> 01:03:39,771 aux réseaux HAARP, ce qui signifie qu'ils pourraient déclencher ce tremblement de terre 1233 01:03:39,815 --> 01:03:41,948 de n'importe où dans la ville. 1234 01:03:41,991 --> 01:03:43,732 - Eh bien, alors vous et le docteur feriez mieux de venir 1235 01:03:43,775 --> 01:03:45,865 avec un certain whizzbang pour arrêter cette chose. 1236 01:03:47,257 --> 01:03:49,825 Vous n'avez toujours pas trouvé ce ordinateur portable insaisissable, n'est-ce pas ? 1237 01:03:49,869 --> 01:03:50,652 - Ngh-ngh. 1238 01:03:52,959 --> 01:03:54,177 - Comment va le docteur ? 1239 01:03:56,049 --> 01:03:57,528 - Il est plutôt secoué. 1240 01:03:59,530 --> 01:04:02,185 - Eh bien, j'aimerais quand même le voir dès que possible. 1241 01:04:02,229 --> 01:04:05,101 En fait, j'aimerais voir l'équipe toute l'équipe pour un débriefing. 1242 01:04:05,145 --> 01:04:06,711 Pouvez-vous les faire venir ici dans l'heure ? 1243 01:04:06,755 --> 01:04:08,191 - Bien sûr, nous pouvons le faire. 1244 01:04:08,235 --> 01:04:09,279 - Bien. 1245 01:04:10,106 --> 01:04:11,151 Oh, et Frank. 1246 01:04:13,718 --> 01:04:15,329 Je vous dois des excuses. 1247 01:04:15,372 --> 01:04:17,200 Je vous ai sous-estimé. 1248 01:04:17,244 --> 01:04:18,375 Tu es un bon flic. 1249 01:04:19,246 --> 01:04:20,029 Sans rancune ? 1250 01:04:23,685 --> 01:04:24,468 - Gèle ça. 1251 01:04:24,512 --> 01:04:25,556 [bip d'ordinateur] 1252 01:04:25,600 --> 01:04:26,514 [bruit d'énergie] 1253 01:04:26,557 --> 01:04:27,645 [musique de suspense] 1254 01:04:27,689 --> 01:04:28,472 - Rien du tout. 1255 01:04:30,039 --> 01:04:33,303 [musique de suspense] 1256 01:04:34,609 --> 01:04:35,784 - A bientôt. 1257 01:04:37,742 --> 01:04:39,570 - Je pense que ça s'est très bien passé. 1258 01:04:42,008 --> 01:04:43,487 - Il faut qu'on sorte d'ici. 1259 01:04:44,575 --> 01:04:45,315 - Quoi ? 1260 01:04:45,359 --> 01:04:46,795 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1261 01:04:46,838 --> 01:04:48,014 - Avez-vous vu le tatouage lumineux ? 1262 01:04:48,057 --> 01:04:50,059 C'est le même que la vidéo de l'effraction. 1263 01:04:50,103 --> 01:04:51,756 - Attends, tu penses qu'il travaille pour le FIT ? 1264 01:04:51,800 --> 01:04:53,236 - Absolument, allez. 1265 01:04:53,280 --> 01:04:55,282 [musique de suspense] 1266 01:04:55,325 --> 01:04:56,544 Allez, viens. 1267 01:04:56,587 --> 01:04:59,590 [musique de suspense] 1268 01:05:03,246 --> 01:05:06,249 [claquement de talons] 1269 01:05:06,293 --> 01:05:09,949 [cliquetis de lettres] 1270 01:05:09,992 --> 01:05:13,169 [musique de suspense] 1271 01:05:13,996 --> 01:05:14,866 - Alors ? 1272 01:05:14,910 --> 01:05:15,780 - Colin est définitivement impliqué. 1273 01:05:15,824 --> 01:05:17,217 - Puis nous allons à la police. 1274 01:05:17,260 --> 01:05:19,262 - Non, je ne suis pas sûr que c'est une bonne idée. 1275 01:05:19,306 --> 01:05:21,264 - Ecoutez, si le FBI a été compromis, 1276 01:05:21,308 --> 01:05:24,441 alors tu peux parier que la que la police l'a été aussi. 1277 01:05:24,485 --> 01:05:26,574 Le FIT a des gens partout. 1278 01:05:26,617 --> 01:05:28,358 - Nous allons devoir faire tout cela nous-mêmes. 1279 01:05:28,402 --> 01:05:29,838 - Sommes-nous en sécurité ici ? 1280 01:05:29,881 --> 01:05:32,188 - C'est un refuge pour sans-abri, ils ne viendront pas ici. 1281 01:05:33,059 --> 01:05:35,235 - Alors, on a un plan ? 1282 01:05:35,278 --> 01:05:37,759 - En fait, nous en avons un. 1283 01:05:37,802 --> 01:05:40,718 Vous voyez, ils ont l'intention de 1284 01:05:40,762 --> 01:05:44,287 déclencher une onde sismique destructrice dans une direction, 1285 01:05:44,331 --> 01:05:46,811 nous allons donc générer une onde similaire 1286 01:05:46,855 --> 01:05:49,510 dans la direction opposée. 1287 01:05:49,553 --> 01:05:51,381 - Oh, un peu comme les oreillettes anti-bruit 1288 01:05:51,425 --> 01:05:53,601 que j'utilise pour noyer Frank. 1289 01:05:53,644 --> 01:05:55,472 - Oh, quelque chose comme ça. 1290 01:05:55,516 --> 01:05:58,475 Le fait est que le résultat sera, 1291 01:05:58,519 --> 01:06:02,262 il n'y aura pas de vague, ou du moins une vague significativement plus faible. 1292 01:06:02,305 --> 01:06:02,914 - Paul. 1293 01:06:04,873 --> 01:06:06,309 Tu as été incroyable aujourd'hui. 1294 01:06:07,180 --> 01:06:09,834 - Ouais, c'est ça. - Non, je le pense. 1295 01:06:09,878 --> 01:06:12,272 C'était sympa de pouvoir traîner avec mon grand frère à nouveau. 1296 01:06:14,187 --> 01:06:15,231 - Oh. 1297 01:06:16,015 --> 01:06:16,841 J'avais ça. 1298 01:06:18,147 --> 01:06:20,410 Je voulais le rendre. 1299 01:06:20,454 --> 01:06:21,629 - [Esther] Oh. 1300 01:06:21,672 --> 01:06:24,240 [musique douce] 1301 01:06:30,942 --> 01:06:32,161 Allez, viens. 1302 01:06:32,205 --> 01:06:34,076 - Professeur, avant vous exposiez le plan, 1303 01:06:34,120 --> 01:06:36,296 Je pense que je peux parler pour nous tous quand je dis 1304 01:06:37,253 --> 01:06:38,863 nous avons besoin de savoir où se trouve ton coeur. 1305 01:06:40,213 --> 01:06:42,258 Demain n'est pas un exercice. 1306 01:06:42,302 --> 01:06:45,131 Nos vies sont en jeu, ainsi que celles de tout L.A. 1307 01:06:46,088 --> 01:06:49,483 Votre allégeance est-elle toujours avec le FIT ou avec nous ? 1308 01:06:50,832 --> 01:06:51,963 - Bonne question. 1309 01:06:52,529 --> 01:06:56,925 Je, euh, je dois m'excuser auprès de vous tous. 1310 01:06:56,968 --> 01:07:00,059 [soupirs] Comme vous le savez, je suis un homme pompeux, arrogant, 1311 01:07:00,102 --> 01:07:02,365 universitaire à l'ancienne. 1312 01:07:02,409 --> 01:07:06,456 Je ne t'ai pas traité avec le respect que tu mérites, 1313 01:07:06,500 --> 01:07:10,504 enfin, que n'importe qui mérite pour d'ailleurs, jusqu'à aujourd'hui. 1314 01:07:11,548 --> 01:07:15,552 A partir de maintenant, je serai honoré de travailler 1315 01:07:15,596 --> 01:07:17,511 aux côtés de chacun et chacun d'entre vous. 1316 01:07:17,554 --> 01:07:19,078 [tapotement de la main] 1317 01:07:19,121 --> 01:07:22,385 Alors, on arrête ce truc ? 1318 01:07:23,995 --> 01:07:24,779 - J'en suis. 1319 01:07:25,736 --> 01:07:26,520 - Dans. - J'en suis. 1320 01:07:27,477 --> 01:07:28,913 - En. 1321 01:07:28,957 --> 01:07:32,178 - Eh bien, je suis comme totalement dedans. [rires] 1322 01:07:32,221 --> 01:07:34,528 - Oh, bien, je suis comme totalement dedans, aussi. 1323 01:07:34,571 --> 01:07:35,746 [rire de groupe] 1324 01:07:35,790 --> 01:07:37,400 - [Ensemble] Ouais ! 1325 01:07:37,444 --> 01:07:40,490 [musique entraînante] 1326 01:07:42,449 --> 01:07:43,972 - [George] Au moins sans le carnet de notes, 1327 01:07:44,015 --> 01:07:46,148 ils ne peuvent pas créer un plus gros tremblement de terre. 1328 01:07:46,192 --> 01:07:48,237 - [Professeur] Oui, mais ils pourraient quand même s'effondrer 1329 01:07:48,281 --> 01:07:49,630 la majeure partie du centre-ville. 1330 01:07:49,673 --> 01:07:52,459 [musique entraînante] 1331 01:08:01,990 --> 01:08:03,557 Même sans l'ordinateur portable de Tesla, 1332 01:08:03,600 --> 01:08:06,168 Le FIT a été capable de assembler trois réseaux HAARP 1333 01:08:06,212 --> 01:08:09,998 situés sur des cargos à environ 12 miles des côtes. 1334 01:08:10,041 --> 01:08:11,956 Et chacun d'entre eux tirera une impulsion à haute fréquence 1335 01:08:12,000 --> 01:08:13,393 dans l'ionosphère. 1336 01:08:13,436 --> 01:08:14,611 Quand il rebondit sur la Terre, 1337 01:08:14,655 --> 01:08:16,960 il déclenchera un événement sismique vertical 1338 01:08:17,004 --> 01:08:18,745 sur Los Angeles. 1339 01:08:18,789 --> 01:08:20,182 - Pour arrêter ça, le Professeur et moi 1340 01:08:20,226 --> 01:08:23,011 allons conduire jusqu'aux les falaises de la montagne dans mon van. 1341 01:08:23,054 --> 01:08:26,013 Nous installerons une antenne micro-ondes 1342 01:08:26,057 --> 01:08:28,669 pour communiquer par radio avec le beta le système de contrôle du cargo bêta. 1343 01:08:28,712 --> 01:08:30,671 - Et une fois que j'aurai piraté le réseau bêta, 1344 01:08:30,714 --> 01:08:33,587 Je peux envoyer une contre-onde pour annuler l'alpha. 1345 01:08:33,629 --> 01:08:37,764 Malheureusement, le cargo gamma est trop loin. 1346 01:08:37,807 --> 01:08:39,245 Esther et Paul, 1347 01:08:39,288 --> 01:08:41,072 vous allez vous introduire dans le commandement du côté ouest 1348 01:08:41,116 --> 01:08:42,986 qui envoie des signaux aux cargos. 1349 01:08:43,030 --> 01:08:44,554 - Ici. 1350 01:08:44,598 --> 01:08:47,992 Mettez ce virus dans leur système et ça arrêtera le gamma. 1351 01:08:48,036 --> 01:08:52,606 - Bêta à terre, alpha à terre, gamma à terre, on a gagné ! 1352 01:08:52,649 --> 01:08:53,824 Pas de tremblement de terre ! 1353 01:08:53,868 --> 01:08:55,085 [le professeur glousse] [mains qui claquent] 1354 01:08:55,129 --> 01:08:56,478 - Les gars, je déteste être un spoiler ici, 1355 01:08:56,522 --> 01:08:59,655 mais je ne suis pas exactement le le meilleur dans un tremblement de terre. 1356 01:08:59,700 --> 01:09:01,528 - Hey, ça va aller, je serai avec toi. 1357 01:09:01,571 --> 01:09:04,574 - Et où se trouve le poste de commandement du Et où est le poste de commandement de ce FIT ? 1358 01:09:04,618 --> 01:09:06,054 - Et les gardes ? 1359 01:09:06,097 --> 01:09:07,534 - Ouais, bien, j'ai jeté un rapide regardé leurs schémas, 1360 01:09:07,576 --> 01:09:11,929 et je pense que c'est situé quelque part dans une zone industrielle, 1361 01:09:11,973 --> 01:09:14,410 quelque part ici dans le Westside. 1362 01:09:14,454 --> 01:09:16,673 Une fois qu'ils auront envoyé des signaux aux cargos, 1363 01:09:16,717 --> 01:09:19,328 Je serai en mesure de trianguler sa position exacte. 1364 01:09:19,371 --> 01:09:22,244 - Donc, nous nous installons ici et attendons votre signal. 1365 01:09:22,288 --> 01:09:23,853 - Ouais, mais qu'en est-il des gardes ? 1366 01:09:23,897 --> 01:09:26,596 Nous aurions besoin d'une armée pour les passer. 1367 01:09:26,639 --> 01:09:27,815 - J'ai une armée. 1368 01:09:27,858 --> 01:09:28,771 - Les joueurs de rôle ? 1369 01:09:28,816 --> 01:09:30,774 Oh non. 1370 01:09:30,817 --> 01:09:32,298 - Hey, pied plat. 1371 01:09:32,341 --> 01:09:34,603 Moi, Dragonovich et Maître des Choses 1372 01:09:34,647 --> 01:09:36,519 avons vaincu la Reine des Ténèbres 1373 01:09:36,563 --> 01:09:38,521 et un quart de l'univers l'univers la semaine dernière. 1374 01:09:38,565 --> 01:09:40,654 C'est un jeu d'enfant. 1375 01:09:40,697 --> 01:09:42,482 - Ouais, attendez une minute, elle est sur quelque chose. 1376 01:09:42,525 --> 01:09:45,353 Nous pouvons submerger les les gardes avec le nombre. 1377 01:09:45,397 --> 01:09:47,269 Je veux dire, ils ne vont pas 1378 01:09:47,313 --> 01:09:49,097 tirer sur une bande de super-héros, non ? 1379 01:09:49,139 --> 01:09:50,228 - Ouais, la dernière chose que FIT veut 1380 01:09:50,271 --> 01:09:52,274 c'est l'attention de la police, n'est-ce pas ? 1381 01:09:52,317 --> 01:09:54,842 - Frank, combien de hamburgers tu penses que tu peux en sortir ? 1382 01:09:54,885 --> 01:09:55,843 - Pourquoi ? 1383 01:09:55,886 --> 01:09:57,105 - J'ai une idée. 1384 01:09:57,148 --> 01:09:58,454 - Sauver l'univers ? 1385 01:09:59,238 --> 01:10:01,065 - Sauvez l'univers ! 1386 01:10:01,109 --> 01:10:03,242 [musique de suspense] 1387 01:10:03,285 --> 01:10:06,157 [cliquetis de lettres] 1388 01:10:07,593 --> 01:10:10,858 [musique de suspense] 1389 01:10:12,033 --> 01:10:15,079 - Dans quelques heures, 20 des leaders les plus puissants du monde 1390 01:10:15,123 --> 01:10:19,083 vont se rencontrer pour déterminer le l'avenir de nos économies. 1391 01:10:19,127 --> 01:10:20,955 La sécurité est très stricte ici, 1392 01:10:20,998 --> 01:10:23,914 que même les médias n'est autorisé à entrer. 1393 01:10:23,958 --> 01:10:27,527 [le klaxon du bateau retentit bruyamment] 1394 01:10:28,310 --> 01:10:31,486 [musique de suspense] 1395 01:10:33,446 --> 01:10:36,100 - Essaie un peu à gauche, à gauche. 1396 01:10:36,144 --> 01:10:37,885 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1397 01:10:37,928 --> 01:10:41,541 Ok, attends, attends juste là. 1398 01:10:41,584 --> 01:10:42,455 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1399 01:10:42,498 --> 01:10:44,892 Oui, nous y sommes. 1400 01:10:44,935 --> 01:10:46,414 Bonjour, mes chéris. 1401 01:10:46,459 --> 01:10:47,851 Très bien, les gens de Cyrus sont reliés aux cargos. 1402 01:10:47,895 --> 01:10:48,809 [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1403 01:10:48,852 --> 01:10:49,940 Dis-leur que c'est bon. 1404 01:10:51,159 --> 01:10:52,595 - La partie est lancée. 1405 01:10:52,639 --> 01:10:55,598 [musique de suspense] 1406 01:10:57,426 --> 01:11:00,168 [croassement des mouettes] 1407 01:11:03,780 --> 01:11:08,785 [gens qui discutent] [musique de suspense] 1408 01:11:09,743 --> 01:11:12,702 [sonnerie de téléphone] 1409 01:11:13,441 --> 01:11:15,096 - C'est le signal ! 1410 01:11:16,010 --> 01:11:18,273 - Compagnie, sortez ! 1411 01:11:18,316 --> 01:11:19,927 [cris de groupe] 1412 01:11:19,970 --> 01:11:21,581 C'est parti ! 1413 01:11:21,624 --> 01:11:24,366 [le groupe applaudit] 1414 01:11:24,410 --> 01:11:29,197 [musique de suspense] [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1415 01:11:31,547 --> 01:11:32,940 - Oui, Monsieur. 1416 01:11:32,983 --> 01:11:34,941 Nous avons commencé le compte à rebours. 1417 01:11:36,813 --> 01:11:40,034 Le réseau est à 75%. 1418 01:11:40,077 --> 01:11:42,950 Je comprends, nous n'échouerons pas. 1419 01:11:42,993 --> 01:11:45,995 [musique de suspense] 1420 01:11:47,694 --> 01:11:49,173 - Très bien, j'y suis. 1421 01:11:49,217 --> 01:11:52,220 J'ai juste besoin de faire quelques calculs supplémentaires. 1422 01:11:53,134 --> 01:11:54,875 Mais je ne peux pas envoyer le signal 1423 01:11:54,918 --> 01:11:58,008 jusqu'à ce qu'ils activent ces autres tableaux. 1424 01:11:58,052 --> 01:11:59,619 [musique de suspense] 1425 01:11:59,662 --> 01:12:00,923 - Professeur, nous avons de la compagnie. 1426 01:12:04,450 --> 01:12:06,146 - [soupirs] Vous allez devoir me donner deux minutes de plus. 1427 01:12:06,190 --> 01:12:07,801 Juste deux minutes. 1428 01:12:08,758 --> 01:12:10,630 - Je ne peux pas vous laisser faire cela, Professeur. 1429 01:12:15,069 --> 01:12:18,637 [coup de feu] 1430 01:12:18,681 --> 01:12:20,682 Qui apporte un taser à une fusillade ? 1431 01:12:20,727 --> 01:12:23,773 [musique entraînante] 1432 01:12:26,036 --> 01:12:27,516 [coups de taser] [Colin gémit] 1433 01:12:27,560 --> 01:12:31,259 [musique entraînante] [grognements d'hommes] 1434 01:12:31,302 --> 01:12:34,914 [coups de poings] [hommes grognent] 1435 01:12:36,786 --> 01:12:39,485 [musique de suspense] 1436 01:12:41,225 --> 01:12:43,880 - Hey, j'ai un problème ici dans la ruelle. 1437 01:12:43,923 --> 01:12:44,925 Je vais avoir besoin de renfort. 1438 01:12:44,968 --> 01:12:48,015 [musique entraînante] 1439 01:12:48,842 --> 01:12:50,452 - Premier round, combat ! 1440 01:12:51,453 --> 01:12:55,675 [énergie qui siffle] [homme gémissant] 1441 01:12:55,718 --> 01:12:57,241 [musique entraînante] 1442 01:12:57,285 --> 01:13:00,896 [grognements d'hommes] [coups de poing] 1443 01:13:00,941 --> 01:13:02,072 [bruit d'arme] 1444 01:13:02,116 --> 01:13:03,334 [musique entraînante] 1445 01:13:03,378 --> 01:13:05,989 Cela ne fait pas partie du plan ! 1446 01:13:06,033 --> 01:13:11,038 [musique trépidante] [gens qui crient] 1447 01:13:17,523 --> 01:13:22,702 [musique entraînante] [gens qui crient] 1448 01:13:25,486 --> 01:13:27,315 - Allez, viens. 1449 01:13:27,358 --> 01:13:29,404 Vous y allez, on s'en occupe. 1450 01:13:29,448 --> 01:13:31,057 - C'est l'heure de la revanche. 1451 01:13:32,059 --> 01:13:33,190 [les gens crient] 1452 01:13:33,234 --> 01:13:34,843 - Allez, allez, allez ! 1453 01:13:34,887 --> 01:13:39,632 [alarme hurlante] [musique entraînante] 1454 01:13:44,200 --> 01:13:46,726 - C'est bon, continue de travailler, de travailler. 1455 01:13:46,769 --> 01:13:47,814 Restez à vos postes. 1456 01:13:47,857 --> 01:13:49,903 Mettons un peu de sécurité à la porte. 1457 01:13:49,946 --> 01:13:51,948 [alarme qui hurle] 1458 01:13:51,992 --> 01:13:54,298 [coups de poing] [Colin grogne] 1459 01:13:54,342 --> 01:13:56,039 [frappement de pied] 1460 01:13:56,083 --> 01:13:58,868 [musique entraînante] 1461 01:14:01,914 --> 01:14:04,265 [armement du canon] 1462 01:14:07,573 --> 01:14:11,315 - Comme je l'ai dit, je ne peux pas vous laisser faire ça. 1463 01:14:11,359 --> 01:14:15,145 - Si vous n'êtes pas du FBI, qui êtes-vous ? 1464 01:14:15,189 --> 01:14:17,583 - Non, je le suis, mais il y a juste quelques uns d'entre nous qui veulent 1465 01:14:17,626 --> 01:14:20,499 être du côté des gagnants quand la poussière retombe. 1466 01:14:22,370 --> 01:14:23,806 Maintenant, je ne veux pas avoir à vous tuer, 1467 01:14:23,850 --> 01:14:28,158 alors s'il vous plaît, éloignez vos mains du clavier. 1468 01:14:28,202 --> 01:14:32,206 [musique entraînante] [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1469 01:14:32,249 --> 01:14:34,120 Ne me testez pas ! [coup de pistolet] 1470 01:14:34,164 --> 01:14:36,950 [musique entraînante] 1471 01:14:38,995 --> 01:14:40,387 [coup de poing] 1472 01:14:40,431 --> 01:14:42,608 [coups de feu] [hommes grognant] 1473 01:14:42,651 --> 01:14:44,870 [coups d'épaule] [hommes gémissant] 1474 01:14:44,914 --> 01:14:47,221 [musique entraînante] 1475 01:14:47,264 --> 01:14:48,831 [bruit d'un rayon d'énergie] 1476 01:14:48,875 --> 01:14:50,267 Tirez pour tuer ! 1477 01:14:50,311 --> 01:14:52,139 Tirez sur lui maintenant ! 1478 01:14:52,182 --> 01:14:53,401 [musique entraînante] 1479 01:14:53,444 --> 01:14:55,838 Où vas-tu ? Ne bouge pas, ne bouge pas ! 1480 01:14:55,882 --> 01:14:57,231 [bruit du faisceau] 1481 01:14:57,274 --> 01:14:58,145 Prenez vos armes ! 1482 01:14:59,233 --> 01:15:00,539 [coups de coude] [bruit de corps] 1483 01:15:00,582 --> 01:15:02,584 Pourquoi ça ne marche pas sur lui ? 1484 01:15:02,628 --> 01:15:03,411 - Il est sourd ! 1485 01:15:04,760 --> 01:15:06,675 Ecarte-toi, génie. 1486 01:15:06,718 --> 01:15:07,850 - Où sont-ils tous passés ? 1487 01:15:07,894 --> 01:15:09,983 - N'y pense même pas. 1488 01:15:10,026 --> 01:15:11,027 Mains. 1489 01:15:11,071 --> 01:15:13,421 [musique entraînante] 1490 01:15:13,464 --> 01:15:14,944 Prenez place ! 1491 01:15:14,988 --> 01:15:18,034 [musique entraînante] 1492 01:15:20,341 --> 01:15:23,823 [cliquetis de lettres] 1493 01:15:23,866 --> 01:15:25,346 [musique entraînante] 1494 01:15:25,389 --> 01:15:29,176 [grognements d'hommes] [coups de poing] 1495 01:15:29,218 --> 01:15:30,655 - Garde-le occupé, J'y suis presque. 1496 01:15:30,699 --> 01:15:32,658 - Qu'est-ce que tu crois que je suis en train de faire ? 1497 01:15:32,700 --> 01:15:35,399 [grognements d'hommes] 1498 01:15:35,443 --> 01:15:40,448 [coups de poing] [hommes grognent] 1499 01:15:41,188 --> 01:15:44,234 [cliquetis de touches d'ordinateur] 1500 01:15:44,278 --> 01:15:45,409 [bruit de couteau] Non ! 1501 01:15:45,453 --> 01:15:46,846 [le professeur gémit] [bruit de corps] 1502 01:15:46,889 --> 01:15:48,238 Non ! 1503 01:15:48,282 --> 01:15:50,806 [musique excitante] 1504 01:15:55,028 --> 01:16:00,033 [bruit de taser] [Colin gémit] 1505 01:16:00,423 --> 01:16:01,556 [bruit sourd du corps] 1506 01:16:01,600 --> 01:16:04,385 [musique excitante] 1507 01:16:06,691 --> 01:16:07,954 Puissance Tesla, bébé. 1508 01:16:11,392 --> 01:16:12,480 Professeur ! 1509 01:16:13,307 --> 01:16:15,439 Vous allez bien ? - S'il vous plaît, poussez ! 1510 01:16:15,483 --> 01:16:19,226 Appuie sur le bouton d'envoi ! [gémissements] 1511 01:16:19,269 --> 01:16:21,663 [clic du bouton] 1512 01:16:21,707 --> 01:16:25,624 [le vaisseau gronde] [pièces s'écrasant] 1513 01:16:25,667 --> 01:16:29,062 [alarme] 1514 01:16:29,105 --> 01:16:30,628 - Voilà pour votre alpha et ton bêta. 1515 01:16:30,672 --> 01:16:32,021 - Vous avez peut-être oublié. 1516 01:16:32,065 --> 01:16:34,066 Il y a un panneau solaire qui n'a pas fonctionné. 1517 01:16:35,677 --> 01:16:37,505 - Pas pour longtemps. [clics de bouton] 1518 01:16:37,548 --> 01:16:39,245 - Non, non, non, ne faites pas ça ! 1519 01:16:39,289 --> 01:16:40,289 [alarme hurlante] 1520 01:16:40,334 --> 01:16:41,248 [coup de feu] 1521 01:16:41,291 --> 01:16:43,423 - Non ! [l'arme cliquette] 1522 01:16:43,467 --> 01:16:45,905 - Parfois vous devez faire les choses à l'ancienne. 1523 01:16:45,948 --> 01:16:48,255 Maintenant, éloignez-vous de la console, Mme Dahlset. 1524 01:16:48,298 --> 01:16:51,171 [bip de l'ordinateur] 1525 01:16:51,214 --> 01:16:54,217 [bourdonnement du satellite] 1526 01:16:55,305 --> 01:16:58,178 [explosion du faisceau] 1527 01:17:00,223 --> 01:17:05,402 [le sol se fissure] [tours qui s'écrasent] 1528 01:17:05,881 --> 01:17:07,274 [grondement du sol] 1529 01:17:07,316 --> 01:17:09,580 [bip d'ordinateur] 1530 01:17:09,624 --> 01:17:14,628 [le professeur murmure] [musique entraînante] 1531 01:17:15,543 --> 01:17:16,413 [murs qui grondent] [pierres s'écrasant] 1532 01:17:16,457 --> 01:17:19,678 [bip d'ordinateur] 1533 01:17:19,721 --> 01:17:22,506 [musique entraînante] 1534 01:17:25,248 --> 01:17:28,425 [bip d'ordinateur] 1535 01:17:29,512 --> 01:17:32,342 - Qu'est-ce que vous avez fait ? [clics de boutons] 1536 01:17:32,386 --> 01:17:33,474 Vous pensez que vous pouvez nous arrêter. 1537 01:17:33,517 --> 01:17:35,911 Vous n'avez rien arrêté. 1538 01:17:35,955 --> 01:17:38,131 C'est beaucoup plus important que vous, vous le savez. 1539 01:17:38,173 --> 01:17:40,829 Nous allons éliminer les faibles. 1540 01:17:40,873 --> 01:17:41,700 - Désherbez ceci. 1541 01:17:41,743 --> 01:17:44,224 [explosion du rayon] 1542 01:17:44,267 --> 01:17:48,750 [Cyrus s'étouffe] [explosion de rayons] 1543 01:17:48,794 --> 01:17:51,231 [musique excitante] [Cyrus gémit] 1544 01:17:51,274 --> 01:17:53,015 [bruits de corps] 1545 01:17:53,059 --> 01:17:54,495 - Paul, ça va ? 1546 01:17:54,538 --> 01:17:56,105 - Un gilet pare-balles. 1547 01:17:58,151 --> 01:18:01,545 Je ne pouvais pas écouter ce vantard une seconde de plus. 1548 01:18:01,589 --> 01:18:02,546 - Allons-y. 1549 01:18:02,590 --> 01:18:05,332 [murs qui grondent] 1550 01:18:06,637 --> 01:18:08,552 [bruits de mains] 1551 01:18:08,596 --> 01:18:09,989 - Je ne peux pas voir. 1552 01:18:10,032 --> 01:18:11,816 - Ouais, comment ça fait d'être un faible, hein ? 1553 01:18:11,860 --> 01:18:13,514 Une personne remplaçable. 1554 01:18:13,557 --> 01:18:15,168 - Vous avez perdu. 1555 01:18:15,211 --> 01:18:18,345 [alarme hurlante] 1556 01:18:18,387 --> 01:18:20,739 - La mission est terminée ? 1557 01:18:20,782 --> 01:18:21,783 - Négatif. 1558 01:18:23,437 --> 01:18:26,570 [alarme qui hurle] [cliquetis des touches de l'ordinateur] 1559 01:18:26,614 --> 01:18:29,399 - Wow, un pare-feu impressionnant. 1560 01:18:29,443 --> 01:18:31,314 [alarme qui hurle] [bip d'ordinateur] 1561 01:18:31,358 --> 01:18:33,012 L'horloge saute des battements. 1562 01:18:33,055 --> 01:18:34,100 Nous devons y aller. 1563 01:18:34,143 --> 01:18:35,405 [alarme hurlante] [bip d'ordinateur] 1564 01:18:35,449 --> 01:18:38,234 [flammes rugissantes] 1565 01:18:40,584 --> 01:18:43,325 [murs qui grondent] 1566 01:18:45,111 --> 01:18:46,155 - Paul. 1567 01:18:47,200 --> 01:18:48,854 Paul, Paul, regarde-moi. 1568 01:18:48,896 --> 01:18:50,159 C'est ta soeur, tu vas t'en sortir. 1569 01:18:50,203 --> 01:18:51,378 Il faut qu'on sorte d'ici, cours. 1570 01:18:51,421 --> 01:18:53,641 Allez, allez, allez, allez ! 1571 01:18:53,684 --> 01:18:55,643 [les murs grondent] 1572 01:18:55,686 --> 01:18:58,472 [musique trépidante] 1573 01:19:02,171 --> 01:19:05,435 [bruit d'explosion] 1574 01:19:05,479 --> 01:19:08,221 [groupe gémissant] 1575 01:19:08,264 --> 01:19:09,091 - Vous allez bien ? 1576 01:19:09,135 --> 01:19:12,007 [Esther gémit] 1577 01:19:12,965 --> 01:19:15,402 [Rocky gémit] 1578 01:19:15,445 --> 01:19:16,229 - Vous allez bien ? 1579 01:19:17,970 --> 01:19:19,449 - C'était génial ! 1580 01:19:20,711 --> 01:19:21,495 - Ouais ! 1581 01:19:25,499 --> 01:19:28,328 [claquement de lèvres] 1582 01:19:28,370 --> 01:19:29,895 [sirène hurlante] [gens qui crient] 1583 01:19:29,938 --> 01:19:34,116 - Hé, et les hamburgers ? [tapotement des mains] 1584 01:19:34,160 --> 01:19:34,986 [Esther rit] 1585 01:19:35,030 --> 01:19:36,118 - Vous les avez mérités. 1586 01:19:36,162 --> 01:19:37,641 Allons chercher ces hamburgers. 1587 01:19:37,685 --> 01:19:40,427 [groupe qui applaudit] 1588 01:19:44,431 --> 01:19:47,042 [sonnerie de téléphone] 1589 01:19:50,480 --> 01:19:53,005 [musique solennelle] 1590 01:20:02,318 --> 01:20:04,016 - [Reporter] Un 3.2 le gobelet a basculé 1591 01:20:04,059 --> 01:20:06,235 le centre-ville de Los Angeles aujourd'hui, 1592 01:20:06,279 --> 01:20:08,890 interrompant temporairement le sommet du G-20. 1593 01:20:08,934 --> 01:20:11,893 Caltech a déclaré que cela aurait pu avoir été bien pire. 1594 01:20:11,937 --> 01:20:13,329 Le déplacement vertical aurait pu 1595 01:20:13,373 --> 01:20:15,984 faire s'effondrer l'ensemble du district central. 1596 01:20:16,028 --> 01:20:18,813 [musique sombre] 1597 01:20:20,684 --> 01:20:25,689 [bruits de pas] [musique sombre] 1598 01:20:36,265 --> 01:20:39,051 - Les derniers mots de Stuart étaient, "Merci". 1599 01:20:39,093 --> 01:20:40,617 Il n'avait ni femme ni enfants, 1600 01:20:40,661 --> 01:20:43,664 mais il disait que vous étiez la famille la plus proche qu'il ait jamais eue. 1601 01:20:48,364 --> 01:20:50,758 - Ce jardin était comme une maison pour lui. 1602 01:20:50,801 --> 01:20:53,325 Il a demandé que ses cendres soient répandues ici. 1603 01:20:54,370 --> 01:20:55,502 [le téléphone sonne] 1604 01:20:55,545 --> 01:20:58,331 [bruit de couvercle] 1605 01:20:59,767 --> 01:21:03,205 [les cendres cliquettent doucement] 1606 01:21:05,381 --> 01:21:07,644 [cliquetis du couvercle] 1607 01:21:07,688 --> 01:21:09,342 - Il était fier de toi, tu sais. 1608 01:21:11,387 --> 01:21:12,519 - Je sais. 1609 01:21:13,476 --> 01:21:16,436 J'ai l'impression que c'est c'est pourquoi je lui dois 1610 01:21:16,479 --> 01:21:19,830 de continuer son travail et de l'utiliser comme il l'avait prévu à l'origine. 1611 01:21:24,400 --> 01:21:26,315 - Alors, qu'a dit le FBI a dit à propos de Colin ? 1612 01:21:27,099 --> 01:21:28,622 - Les réponses évasives habituelles. 1613 01:21:29,579 --> 01:21:31,798 Ils ne peuvent pas commenter une une enquête en cours. 1614 01:21:34,410 --> 01:21:35,934 Qu'en est-il de vous ? 1615 01:21:35,977 --> 01:21:37,848 - J'ai demandé à Paul de venir habiter avec moi pendant qu'il était en cure de désintoxication. 1616 01:21:37,892 --> 01:21:39,676 et qu'il cherche un nouveau travail. 1617 01:21:40,807 --> 01:21:41,809 - Quel type d'emploi ? 1618 01:21:42,810 --> 01:21:44,333 - Je ne sais pas. 1619 01:21:44,377 --> 01:21:46,248 Mais je pense à mettre un peloton de vétérans 1620 01:21:46,292 --> 01:21:48,337 pour arrêter les scientifiques fous. 1621 01:21:48,381 --> 01:21:50,252 [groupe riant] 1622 01:21:50,296 --> 01:21:51,079 Vous ? 1623 01:21:52,863 --> 01:21:55,431 - Je continue à prendre des cours du soir pour obtenir mon diplôme de droit. 1624 01:21:57,303 --> 01:21:58,347 Rester en ville. 1625 01:22:00,045 --> 01:22:01,481 - En ville, c'est bien. 1626 01:22:01,524 --> 01:22:02,569 - [George] Oh. 1627 01:22:02,611 --> 01:22:04,440 - Oooh ! 1628 01:22:04,484 --> 01:22:07,791 [George rit] [Rocky rit] 1629 01:22:07,834 --> 01:22:09,619 Très bien, vous êtes prêts ? 1630 01:22:10,664 --> 01:22:15,669 [musique sombre] [craquement de gravier] 1631 01:22:22,589 --> 01:22:25,070 Attends, est-ce qu'on a trouvé le carnet ? 1632 01:22:26,071 --> 01:22:28,247 - Eh bien, les formules qu'il contient pourraient littéralement 1633 01:22:28,289 --> 01:22:30,771 changer l'équilibre du pouvoir du monde, 1634 01:22:30,814 --> 01:22:33,600 Donc si le FIT ne l'a pas l'a pas, alors qui l'a ? 1635 01:22:34,861 --> 01:22:35,863 - Quoi, le carnet de notes ? 1636 01:22:37,038 --> 01:22:38,561 Oh, je l'ai caché. 1637 01:22:38,605 --> 01:22:40,259 - [Groupe] Quoi ? 1638 01:22:40,302 --> 01:22:43,088 - Quoi, donc ils ne pouvaient pas le relier à toi. 1639 01:22:43,131 --> 01:22:44,654 Ecoute, je pense que ça a causé assez de problèmes 1640 01:22:44,698 --> 01:22:47,222 et peut-être qu'il doit rester perdu pour quelques générations de plus. 1641 01:22:50,704 --> 01:22:52,445 Je l'ai caché avec Vic, un des vétérans. 1642 01:22:53,185 --> 01:22:54,838 Personne ne le trouvera jamais. 1643 01:22:56,101 --> 01:22:59,756 Croyez-moi, le futur de l'humanité est sûr. 1644 01:23:00,495 --> 01:23:03,282 [musique entraînante] 1645 01:23:14,641 --> 01:23:16,947 [bruissement de sacs] 1646 01:23:19,253 --> 01:23:22,301 [musique entraînante] 1647 01:23:27,654 --> 01:23:30,700 - Apportez-moi le livre ! 1648 01:23:32,441 --> 01:23:35,444 [musique de suspense] 1649 01:24:12,699 --> 01:24:15,484 [musique de suspense] 1650 01:25:18,591 --> 01:25:20,984 [musique sombre] 1651 01:25:24,814 --> 01:25:27,600 [musique entraînante] 1652 01:27:34,727 --> 01:27:37,556 [musique sombre] 1653 01:28:08,195 --> 01:28:10,980 [musique entraînante] 1654 01:30:15,061 --> 01:30:17,759 [bruit d'hélices d'hélicoptère] 1655 01:30:17,803 --> 01:30:20,588 [musique entraînante]
KING MASTER Messages : 379Date d'inscription : 15/08/2021Age : 43 Sujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique Dim 19 Sep 2021 - 21:25 UN GRAND MERCI POUR LE TRAVAIL IL VOUS RESTE PLUS QUA TROUVE LE FILM MOI JE VAIS LE REGARDE ET LE MÈTRE DE COTE BY
Contenu sponsorisé Sujet: Re: Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique
Final Frequency ( top actualité +1 ) tesla haarp psyctronique
Sujets similaires
Permission de ce forum: Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Divulgation Spirite
Divulgation Spirite
Radio Kardec
Youtube Spirite: Choub
IFRES