| Le "notre père" en Araméen | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ghost
Messages : 789 Date d'inscription : 04/09/2010
| Sujet: Le "notre père" en Araméen Dim 1 Avr 2012 - 23:59 | |
| Bonjour c'est la traduction de la prière "notre père", je sais que ce n'est pas vraiment une musique, mais vu que je ne savais où le mettre et cela se rapprochait plus de la prière je l'ai mis ici. Je trouve que cela bien de mettre cette belle prière pour se rapprocher de la langue d'origine, car jésus et ses apôtre on utilisé cette langue pour la réciter. "Notre Père" en araméen par Homer-Dalort(Voici les paroles de la prière, évidemment plus courte, car là chanson rajoute des chose en plus des paroles de base) ABOUN D'OUASHMAYA Notre Père des cieux NETHQADDASH SHMAKH sanctifié soit Ton Nom TEYTEH MALKOUTAHK Vienne Ton Royaume NEHOUEE SEOUYANAIAK soit Ta Volonté AIYKANNA D'OUASHMAYA Comme c'est aux cieux AP B'AR'A qu'ainsi ce soit sur terre HAOULAN LAHMA donne-nous le pain D'SOUNQANAN YAOUMANA celui dont nous avons besoin aujourd'hui OUASHWOKLANN HAOUBA'IN et laisse tomber ce que nous avons à te rendre OUAHTAHA'INN et ce en quoi nous t'avons offensé AIYKANNA D'APHNANN SHOUAQAHIN comme nous de même l'avons fait LHAYAOUA'INN pour qui avait à nous rendre OU LA TA'LANN Et ne nous laisse pas aller LNESSIONA dans les moments difficiles ELLA PASSAN MEN BISHA mais arrache-nous plutôt au Mauvais METTOL DILAKHI MALKOUTHA Car À Toi le Royaume OU HAILA et la Force OU THESHBOTA et la Gloire L'ALAM dans-tous les temps ALMINN à jamais AMEYN Amen
Dernière édition par Ghost le Lun 2 Avr 2012 - 11:27, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 7:26 | |
| La langue d'expression d'une prière n'a aucune importance face à la véritable intention, celle de remercier Dieu et d'agir en Lui, et inversement, au travers de nos actes. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 8:58 | |
| Tres beau Ghost
merci pour cette découverte de la langue originale
Un seul chef d'orchestre pour toute les musiques nous mettant a l’unissons en dehors du temps de l'espace et des diiférentes langues.
|
|
| |
Alfalfa
Messages : 1579 Date d'inscription : 06/05/2011 Age : 76
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 9:06 | |
| Ola,
On ne "remercie " pas "Dieu" on le loue ; c'est bien différent. C'est pourquoi chanter le "notre père" en langue araméenne, langue de Jésus le fils de l'homme a du sens. Quelle belle louange que voila.
Bien à vous |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 9:14 | |
| - Alfalfa a écrit:
- On ne "remercie " pas "Dieu" on le loue ; c'est bien différent. C'est pourquoi chanter le "notre père" en langue araméenne, langue de Jésus le fils de l'homme a du sens. Quelle belle louange que voila.
La louange et la gratitude sont deux choses différentes, la louange est permanente et se fait au travers de nos actes et de nos pensées à chaque instant, la gratitude se manifeste principalement au travers de la prière. |
|
| |
geoff78
Messages : 4426 Date d'inscription : 02/05/2009 Age : 39 Localisation : Partout
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 10:22 | |
| - Citation :
- Moins on a de connaissances, plus on a de convictions.
Boris Cyrulnik |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 10:55 | |
| geoff78 : en quoi cette citation est pertinente dans le sujet présentement débattu ? Je t'invite à t'exprimer clairement |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 11:18 | |
| merci pour cette vidéo |
|
| |
Ghost
Messages : 789 Date d'inscription : 04/09/2010
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 11:19 | |
| Je vous rajoute les paroles qui diffère un peu de la chanson, car plus courte en dessous de la video.
|
|
| |
laly
Messages : 1032 Date d'inscription : 18/04/2011 Localisation : île fe France
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 16:34 | |
| - KiLVaiDeN a écrit:
- La langue d'expression d'une prière n'a aucune importance face à la véritable intention, celle de remercier Dieu et d'agir en Lui, et inversement, au travers de nos actes.
Ma prière de base est en vieille langue Japonaise, pourquoi ? tout simplement pour les vibrations qu'elle émet , c'est trés important, bien sur, faîtes avec le coeur , pour qu'elle puissent bien monter vers le père. tout est fait de vibrations, à ne pas oublier surtout ! regarde dans les messages de l'eau , quand on dit "Merci l'eau " ou que l'on met de la musique , genre "symphonie pastorale de Beetoven " les cristaux changent de forment , le merci est fait en langue Japonaise avec plus de vibrations . Pourquoi on chante en Latin ou en espérento ? ce sont des sons qui ont une importance, de fortes vibrations ! dans ma prière on croise le pardon et le merci , car tout se croise dans la nature et dans l'homme aussi ! bonne soirée, laly |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 16:52 | |
| La vibration en soi, dans la nature (par exemple la vibration sonore) n'a d'écho sur les sphères spirituelles qu'en fonction de la réceptivité de ceux qui l'écoutent. En soi, le son est neutre : mais une personne qui écoute un son le transformera en vibration spirituelle, et c'est là qu'il aura un impact. Notre oreille est faite de telle sorte que certains sons sont plus agréables que d'autres. Mais ce n'est pas une vérité universelle |
|
| |
laly
Messages : 1032 Date d'inscription : 18/04/2011 Localisation : île fe France
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 18:08 | |
| - KiLVaiDeN a écrit:
- La vibration en soi, dans la nature (par exemple la vibration sonore) n'a d'écho sur les sphères spirituelles qu'en fonction de la réceptivité de ceux qui l'écoutent.
En soi, le son est neutre : mais une personne qui écoute un son le transformera en vibration spirituelle, et c'est là qu'il aura un impact. Notre oreille est faite de telle sorte que certains sons sont plus agréables que d'autres. Mais ce n'est pas une vérité universelle Alors comment expliquer les messages de l'eau ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 18:13 | |
| - laly a écrit:
- Alors comment expliquer les messages de l'eau ?
Nous en parlons sur ce sujet et j'y donne une explication cohérente avec cette théorie qui voudrait que la nature soit neutre, et qu'en fin de compte ce n'est qu'à partir du moment où il y a l'Esprit qu'elle transporte des vibrations, l'eau étant l'une des formes matérielles les plus réceptives. |
|
| |
Alfalfa
Messages : 1579 Date d'inscription : 06/05/2011 Age : 76
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Lun 2 Avr 2012 - 18:51 | |
| Ola,
Naître d'eau et d'esprit.....C'est ainsi que l'on entre dans le royaume de cieux, racontait Jésus le Christ à Nicodéme.
Bien à vous |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 4:04 | |
| Je ne connaissais pas, vraiment superbe merci |
|
| |
mesange30
Messages : 227 Date d'inscription : 28/01/2011
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 8:03 | |
| Le "Notre Père" traduit de l'Araméen d'après la version anglaise établie par Neil Douglas-Klôtz
Ô Toi, le Souffle, la Lumière de TOUT
Laisse cette Lumière créer le Cœur-Sanctuaire intérieur
Et laisse ton enseignement régner jusqu'à ce que la complétude guide tout ...
Ton désir souverain peut alors agir avec les nôtres en toute Lumière et sous toutes ses formes.
Accorde-nous ce dont nous avons besoin chaque jour en pain et en compréhension ...
Délie-nous des erreurs qui nous enchaînent, comme nous relâchons les liens que nous tenons pour les fautes des autres.
Ne permets pas que nous soyons trompés par les apparences et préserve-nous de nos actes immatures.
A Toi appartient l'Esprit Souverain, la Vie qui peut agir et faire, le chant qui glorifie tout, qui se renouvelle au fil des âges ...
Dans la foi, je désire ardemment devenir authentique.
|
|
| |
Alfalfa
Messages : 1579 Date d'inscription : 06/05/2011 Age : 76
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 11:47 | |
| Ola,
C'est beau ! cependant je doute que ce soit une traduction authentique. L'araméen est très proche de l'hébreu et là pour le peu que je sais c'est que cette traduction anglaise s'éloigne bien de celle qui passe de l'hébreu au francais. Autre chose , le "notre père" nous vient des évangiles mais cette priére a été tirée par le Christ d'une longue priére que récitait les juifs ( il était juif bien sûr) . La derniére partie qui suit " délivre nous du mal" a été rajoutée par l'église catholique.
Pour détails : le "notre père"
Pour comprendre toute la profondeur de cette prière il est bon d'en chercher les sens dans la culture et la langue d'origine. Ainsi si dans la traduction francaise, il est dit "que ta volonté soit faite"..,mais qu'est ce donc que sa volonté , à " Lui ". Une lecture plus hébraique laisse entendre que sa volonté "c'est de rassembler son peuple". C'est une notion , un complément qui apporte un sens nouveau.
Bien à vous |
|
| |
laly
Messages : 1032 Date d'inscription : 18/04/2011 Localisation : île fe France
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 12:28 | |
| - Alfalfa a écrit:
- Ola,
C'est beau ! cependant je doute que ce soit une traduction authentique. L'araméen est très proche de l'hébreu et là pour le peu que je sais c'est que cette traduction anglaise s'éloigne bien de celle qui passe de l'hébreu au francais. Autre chose , le "notre père" nous vient des évangiles mais cette priére a été tirée par le Christ d'une longue priére que récitait les juifs ( il était juif bien sûr) . La derniére partie qui suit " délivre nous du mal" a été rajoutée par l'église catholique.
Pour détails : le "notre père"
Pour comprendre toute la profondeur de cette prière il est bon d'en chercher les sens dans la culture et la langue d'origine. Ainsi si dans la traduction francaise, il est dit "que ta volonté soit faite"..,mais qu'est ce donc que sa volonté , à " Lui ". Une lecture plus hébraique laisse entendre que sa volonté "c'est de rassembler son peuple". C'est une notion , un complément qui apporte un sens nouveau.
Bien à vous bonjour , que ta volonté soit faîte et de rassembler son peuple n'est pas en opposition mais complémentaire, le principe de la croix jésus la connaissais et de tout croiser, il dit bien d'être serpent et colombe à la fois , dans la bible, je ne sais plus ou ? mais vous retrouverez certainement cette parabole. Dans la nature tout est croisé, le feu avec l'eau, on le vois avec les volcans, chez l'homme ,le coté droit avec le coté gauche etc; Donc , l'ordre juste est au centre Pour avoir un bon équilibre, il faudrait se mettre au centre de tout, croisé le pardon et le merci . Le coté droit de votre corps représente le coté matériel, le gauche le spirituel ..c'est ce que les hommes ont beaucoup de mal à faire, moi la 1ère. surtout avec les élections hihihi, je dé vis un peu, pardon ! et merci de pouvoir mettre mon commentaire. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 15:33 | |
| Que ta Volonté soit faite, sur la Terre comme au Ciel :
La signification de ce passage de cette prière est assez claire dans mon Esprit, je pense que cela veut dire que chaque Être puisse agir selon la Volonté Divine, qui est Bienveillance, Amour, Paix. Que la Volonté Divine s'exprime au travers de chaque homme, mais pas seulement au travers de chaque Être sur la Terre mais aussi dans le Ciel, dons dans la Création toute entière, dans l'univers et dans les dimensions qui nous sont invisibles. |
|
| |
gala*
Messages : 11 Date d'inscription : 02/04/2012 Age : 40
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 15:52 | |
|
Dernière édition par gala* le Ven 6 Avr 2012 - 18:08, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 15:59 | |
| gala* : où as-tu vu qu'il était dit "que sa volonté soit faite" ? J'ai toujours vu "que ta volonté soit faite", car dans le notre père on s'adresse à Dieu personnellement. |
|
| |
gala*
Messages : 11 Date d'inscription : 02/04/2012 Age : 40
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 16:02 | |
|
Dernière édition par gala* le Ven 6 Avr 2012 - 18:08, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 16:09 | |
| - gala* a écrit:
- Tu devrais te fier aux écritures, pas au prières d'hommes ne sachant même pas ce qu'ils racontent, dans quelle langue ils les prononcent, et à qui s'adressent ces prières.
Sans aller trop loin et citer le fait qu'ils ne savent pas non plus l'influence de chaque mot qu'ils prononcent. Tu ne réponds pas à la question. "Que ta volonté soit faite" : http://saintebible.com/matthew/6-10.htm Matthieu 6:10 |
|
| |
gala*
Messages : 11 Date d'inscription : 02/04/2012 Age : 40
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 16:30 | |
|
Dernière édition par gala* le Ven 6 Avr 2012 - 18:06, édité 1 fois |
|
| |
Alfalfa
Messages : 1579 Date d'inscription : 06/05/2011 Age : 76
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen Mar 3 Avr 2012 - 16:37 | |
| Ola,
Ta volonté ou sa volonté ! deux marques de considération quelque peu différentes .La "ta" volonté est plus conforme à l'esprit du "notre père". Abba signifiant "papa" , ce qui est beaucoup plus affectueux, plus proche. Là , on peut le tutoyer ! Of course. Les cieux c'est un grand théme dans la parole sacrée, Divine. C'est beaucoup plus que notre ciel azul évidemment. J'ai bien aimé cette référence à cette parole d"évangile "soyez rusés (intelligent, prudent, terre à terre, silencieux) comme des serpents et 'innocents" ( simple, pur) comme des colombes. L'homme est un être symbolique, sa spiritualité l'est aussi. "comme un serpent et comme une colombe" .... C'est comme cela que doit se comporter un guerrier de lumière !
Bien à vous
|
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le "notre père" en Araméen | |
| |
|
| |
| Le "notre père" en Araméen | |
|